Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del mas allá
Aus dem Jenseits
Hoy
camino
al
sur
del
mas
allá
Heute
wandere
ich
südlich
vom
Jenseits
Siempre
algo
lejos
Immer
etwas
weit
weg
Se
mueve
por
donde
no
se
va
Es
bewegt
sich
dort,
wohin
man
nicht
geht
Siempre
está
muy
lejos
Es
ist
immer
sehr
weit
weg
Y
acá
estás
otra
vez,
delirando
de
más
Und
hier
bist
du
wieder,
drehst
zu
sehr
durch
Y
acá
estás
otra
vez,
destruyendo
de
más
Und
hier
bist
du
wieder,
zerstörst
zu
sehr
Y
acá
estás
otra
vez,
delirándome
más
Und
hier
bist
du
wieder,
machst
mich
noch
verrückter
Y
acá
estás
otra
vez,
destruyéndome
más
Und
hier
bist
du
wieder,
zerstörst
mich
noch
mehr
Y
eso
mismo
que
has
estado,
Und
genau
das,
was
du
gesucht
hast,
Buscando
y
no
encontrás
und
nicht
findest
Te
va
ganado
de
mano
Es
kommt
dir
zuvor
Y
no
esperes
que
me
hunda
en
tu
estúpida
ansiedad
Und
erwarte
nicht,
dass
ich
in
deiner
blödsinnigen
Angst
versinke
Y
me
seguís
persiguiendo
en
las
entrañas
Und
du
verfolgst
mich
weiterhin
bis
in
meine
Eingeweide
Y
yo
te
sigo
escribiendo
Ay!
Si
me
vieras
Reír!
Und
ich
schreibe
dir
weiter.
Ach!
Wenn
du
mich
lachen
sehen
könntest!
Y
Rio!
Y
Rio!
Und
ich
lache!
Und
ich
lache!
Y
acá
estás
otra
vez,
delirando
de
más
Und
hier
bist
du
wieder,
drehst
zu
sehr
durch
Y
acá
estás
otra
vez,
destruyendo
de
más
Und
hier
bist
du
wieder,
zerstörst
zu
sehr
Y
acá
estás
otra
vez,
insultando
de
más
Und
hier
bist
du
wieder,
beleidigst
zu
sehr
Y
acá
estás
otra
vez,
destruyendo
de
más
Und
hier
bist
du
wieder,
zerstörst
zu
sehr
Hoy
camino
por
donde
no
estas
Heute
wandere
ich
dorthin,
wo
du
nicht
bist
Siempre
ando
lejos
Ich
bin
immer
weit
weg
Y
si
no
te
gusta
que
más
da
Und
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
was
macht
das
schon
No
esperes
que
me
hunda
en
tu
Inútil
tempestad
Erwarte
nicht,
dass
ich
in
deinem
nutzlosen
Sturm
versinke
Y
me
seguís
persiguiendo
en
las
entrañas
Und
du
verfolgst
mich
weiterhin
bis
in
meine
Eingeweide
Y
yo
te
sigo
escribiendo
Ay!
Si
me
vieras
Reír!
Und
ich
schreibe
dir
weiter.
Ach!
Wenn
du
mich
lachen
sehen
könntest!
Y
Rio!
Y
Rio!
Und
ich
lache!
Und
ich
lache!
Nadie
extraña
tu
mágico
mundo,
nadie
te
extraña!
Niemand
vermisst
deine
magische
Welt,
niemand
vermisst
dich!
Nadie
extraña
tu
mágico
mundo,
nadie
te
extraña!
Niemand
vermisst
deine
magische
Welt,
niemand
vermisst
dich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Pedernera, Luisina Bertoldi, Brenda Melina Martin
Альбом
HUMANO
дата релиза
08-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.