Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
horas
sin
refugio
In
den
Stunden
ohne
Zuflucht
Se
develan
los
recuerdos
mórbidos.
Offenbaren
sich
die
morbiden
Erinnerungen.
Las
campanas
me
despiertan
otra
vez,
Die
Glocken
wecken
mich
wieder
auf,
Hay
espectros
por
toda
la
habitación.
Überall
im
Zimmer
sind
Gespenster.
Flotando
sin
dirección,
hablándole
al
cielo.
Ohne
Richtung
schwebend,
spreche
ich
zum
Himmel.
Esperando
redención,
soltando
un
lamento
voy.
Auf
Erlösung
wartend,
lasse
ich
eine
Klage
los.
Vuelvo
a
mirar
al
espejo,
Ich
blicke
wieder
in
den
Spiegel,
Otro
momento
agónico.
Ein
weiterer
qualvoller
Moment.
Los
fantasmas
se
retuercen
frente
a
mí.
Die
Geister
winden
sich
vor
mir.
Las
cenizas
se
hacen
carne
de
mis
libros,
Die
Asche
wird
zum
Fleisch
meiner
Bücher,
Que
adornan
este
suelo
de
ficción,
Die
diesen
Boden
der
Fiktion
schmücken,
Acá
el
humo
es
el
amo
y
señor.
Hier
ist
der
Rauch
der
Herr
und
Meister.
Flotando
sin
dirección,
hablándole
al
cielo.
Ohne
Richtung
schwebend,
spreche
ich
zum
Himmel.
Esperando
redención,
soltando
un
lamento
voy.
Auf
Erlösung
wartend,
lasse
ich
eine
Klage
los.
Vuelvo
a
mirar
al
espejo,
Ich
blicke
wieder
in
den
Spiegel,
Otro
momento
agónico.
Ein
weiterer
qualvoller
Moment.
Se
hace
tan
fugaz,
tan
eterno.
Er
wird
so
flüchtig,
so
ewig.
Es
la
otra
mitad
de
lo
que
soy.
Es
ist
die
andere
Hälfte
dessen,
was
ich
bin.
Vuelvo
a
mirar
al
espejo,
Ich
blicke
wieder
in
den
Spiegel,
Otro
momento
agónico.
Ein
weiterer
qualvoller
Moment.
Se
hace
tan
fugaz,
tan
desgarrador.
Er
wird
so
flüchtig,
so
herzzerreißend.
Abandono
lo
que
no
soy...
Ich
lasse
los,
was
ich
nicht
bin...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.