Bigty - Délivre moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bigty - Délivre moi




Délivre moi
Deliver Me
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
Délivre-moi de moi Père
Deliver me from myself Father
(Je t'en supplie Seigneur, j'ai besoin de toi)
(I beg you Lord, I need you)
Délivre-moi de moi Père
Deliver me from myself Father
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah
En ouvrant la porte aux œuvres de la chair
By opening the door to the works of the flesh
Je me suis fait prendre aux pièges
I got caught in the traps
En acceptant juste le mensonge
By just accepting the lie
Le diable est venu avec le reste du cortège
The devil came with the rest of the procession
Alors qu'à l'agneau j'ai prêté allégeance
While to the lamb I pledged allegiance
À ta parole j'ai désobéi (oh non)
I disobeyed your word (oh no)
J'ai laissé partir ta présence
I let your presence go
En laissant libre accès à mes ennemis (oh yeah)
By giving free access to my enemies (oh yeah)
Je ne sais pas ce qui m'arrive, je me sens comme vulnérable
I don't know what's happening to me, I feel so vulnerable
Si j'étais à la place d'Adam j'crois que j'aurais insulté l'homme
If I were in Adam's place I think I would have insulted man
Dans ma tête tout se mélange (tout se mélange)
Everything is mixed up in my head (everything is mixed up)
Salace mes messages le dimanche (Jésus)
Dirty messages on Sunday (Jesus)
Délivre-moi Père
Deliver me Father
Délivre-moi, j'ai v'la les pensées malsaines
Deliver me, I have unhealthy thoughts here
Délivre-moi de moi même
Deliver me from myself
Tu es mais je ne me laisses pas faire
You are there but I don't let myself be done
Toutes ses nombreuses défaites
All these many defeats
M'ont rendu trop amères
Made me too bitter
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
(Délivre-moi de moi Seigneur, délivre-moi de moi)
(Deliver me from myself Lord, deliver me from myself)
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
(C'est ma prière, délivre-moi)
(This is my prayer, deliver me)
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
Les choses deviennent de plus en plus hardcore
Things are getting more and more hardcore
Malmené avec ou sans mon accord
Abused with or without my consent
Quand j'dis que le salaire du pêché c'est la mort
When I say that the wages of sin is death
J'entend ma chair qui me répond "Et alors?"
I hear my flesh answering me, "So what?"
J'ai finis par gâcher notre relation
I ended up ruining our relationship
En restant attaché à cette addiction (parle-moi)
By staying attached to this addiction (talk to me)
En moi se tourne un film d'actions
An action movie is playing inside me
Tes valeurs sont combattus par mes traditions
Your values are fought by my traditions
C'est à cause de mes choix que mon cœur est pourri
It's because of my choices that my heart is rotten
Si dans ma vie le pêcher a pris du poids
If sin has gained weight in my life
C'est parce que je l'ai nourri
It's because I fed it
Durant les prières j'fais des prises de judo
During prayers I do judo holds
Et j'mets la les esprits à terre
And I put the spirits on the ground
Mais à quoi sert de briser tout les liens familiaux
But what's the use of breaking all family ties
Sans avoir crucifié la chair
Without having crucified the flesh
Délivre-moi Père
Deliver me Father
Délivre-moi, j'ai v'la les pensées malsaines
Deliver me, I have unhealthy thoughts here
Délivre-moi de moi même
Deliver me from myself
Tu es mais je ne me laisses pas faire
You are there but I don't let myself be done
Toutes ses nombreuses défaites m'ont rendus trop amères
All these many defeats have made me too bitter
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
(Délivre-moi de moi Seigneur, délivre-moi de moi)
(Deliver me from myself Lord, deliver me from myself)
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
(C'est ma prière, délivre-moi)
(This is my prayer, deliver me)
Délivre-moi de moi
Deliver me from myself
Il est temps qu'j'me lève, j'en ai marre de mener cette vie
It's time for me to get up, I'm tired of leading this life
Si je suis sortie des ténèbres, comment puis-je être encore asservi
If I came out of darkness, how can I still be enslaved
Pourtant tu l'as dit mais je n'avais pas compris
Yet you said it but I didn't understand
À la croix auprès de ces deux bandits
On the cross with those two bandits
Tu as crié: tout est accompli
You shouted: It is finished
Mais j'n'en avais pas conscience
But I wasn't aware of it
J'ai failli périr par manque de connaissance
I almost perished for lack of knowledge
Au lieu d'lire la Bible avec révélation
Instead of reading the Bible with revelation
Je l'ai lu avec ma propre intelligence
I read it with my own intelligence
J'me suis mis à genou et j'ai prié
I got on my knees and prayed
Voila ce que j'ai reçu
This is what I received
Celui qui veut haïr le pêché
He who wants to hate sin
Doit tout d'abord aimer Jésus
Must first love Jesus
(Me voila délivré)
(Here I am delivered)
(Me voila délivré)
(Here I am delivered)
Merci seigneur
Thank you Lord





Авторы: Dimitri Nsiansoki, Erwann Messoah, Geordy White, Wensly Dominique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.