Текст и перевод песни Bigty - Oh mon âme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
te
trouble
point
Не
тревожься
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
хорошо
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
отныне
ты
больше
не
командуешь
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
тревожься
(да)
Oeil
pour
oeil
Око
за
око
Dent
pour
dent
Зуб
за
зуб
Les
coups
faut
les
rendre
Удары
нужно
возвращать
Quand
quelqu'un
t'attaque
la
moindre
des
choses
c'est
de
se
défendre
Когда
кто-то
нападает,
самое
меньшее,
что
можно
сделать,
это
защищаться
On
veut
prendre
les
choses
en
main
comme
le
faisait
nos
pères
Мы
хотим
взять
дело
в
свои
руки,
как
делали
наши
отцы
Deux
trois
gifles
sur
la
face,
ça
remet
les
idées
au
clair
Пара
пощечин,
и
все
встает
на
свои
места
Pourquoi
raisonnes-tu
ainsi?
Почему
ты
так
рассуждаешь?
Tant
qu'l'amour
sera
ta
seule
arme
tu
resteras
invincible
Пока
любовь
будет
твоим
единственным
оружием,
ты
останешься
непобедимой
Et
même
si
certaines
situations
te
paraissent
troublantes
И
даже
если
некоторые
ситуации
кажутся
тебе
тревожными
Il
ne
faut
surtout
pas
que
l'une
d'entre
elles
te
tourmentent
Ни
одна
из
них
не
должна
тебя
мучить
Je
ne
veux
pas
que
des
pensées
négatives
te
dominent
Я
не
хочу,
чтобы
тобой
владели
негативные
мысли
Haïr
un
être
humain,
les
prémices
d'un
appel
au
crime
Ненавидеть
человека
— первый
шаг
к
преступлению
J'sais
que
t'en
a
marre
de
laisser
passer,
de
laisser
parler
Я
знаю,
что
ты
устала
молчать,
позволять
говорить
Que
la
rancœur
te
ronge
et
que
t'as
du
mal
à
t'en
séparer
Что
тебя
гложет
обида,
и
тебе
трудно
от
нее
избавиться
Il
est
grand
temps
que
tu
apprennes
Настало
время
тебе
узнать
Que
la
joie
vaut
mieux
que
la
peine
Что
радость
лучше
боли
La
paix
vaut
mieux
que
la
guerre
Мир
лучше
войны
Et
l'amour
vaut
mieux
que
la
haine
И
любовь
лучше
ненависти
Les
circonstances
n'arrêteront
pas
de
te
l'enseigner
Обстоятельства
не
перестанут
тебя
этому
учить
Tu
ne
pourras
jamais
être
libre
tant
que
tu
resteras
enchaîner
Ты
никогда
не
сможешь
быть
свободной,
пока
будешь
в
цепях
Ne
te
trouble
point
Не
тревожься
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
хорошо
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
отныне
ты
больше
не
командуешь
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
тревожься
(да)
Cette
femme
te
manque
Тебе
не
хватает
этой
женщины
C'est
vrai
qu'elle
était
belle
Это
правда,
что
она
была
красива
Quel
homme
ne
voudrait
pas
reprendre
contact
avec
elle
Какой
мужчина
не
хотел
бы
возобновить
с
ней
контакт
Elle
t'as
marqué,
t'as
laissé
quelques
séquelles
Она
оставила
след
в
твоей
душе,
несколько
шрамов
Quand
j'penses
à
une
autre
femme
c'est
son
nom
que
tu
épelles
Когда
я
думаю
о
другой
женщине,
ты
произносишь
ее
имя
Cette
fois-ci
tu
ne
vas
pas
m'la
faire!
На
этот
раз
ты
меня
не
обманешь!
Tes
méfaits
n'agiront
plus
sur
mon
caractère
Твои
проступки
больше
не
повлияют
на
мой
характер
Même
si
tu
refuses
de
changer
et
qu'tu
veux
rester
le
même
Даже
если
ты
отказываешься
меняться
и
хочешь
оставаться
прежней
J'suis
prêt
à
combattre,
j'ai
pris
la
décision
de
rester
ferme
Я
готов
бороться,
я
принял
решение
оставаться
твердым
Trop
longtemps
j'me
suis
laisser
guider
par
tes
désirs
Слишком
долго
я
позволял
твоим
желаниям
руководить
мной
En
commettant
des
actes
qui
aurait
sûrement
pu
te
détruire
Совершая
поступки,
которые,
возможно,
могли
тебя
разрушить
Je
t'ai
fait
confiance
car
j'ai
vu
que
ça
te
faisait
plaisir
Я
доверял
тебе,
потому
что
видел,
что
это
тебе
приятно
Résultat
j'ai
des
blessures
que
j'ai
encore
du
mal
à
guérir
В
результате
у
меня
есть
раны,
которые
мне
до
сих
пор
трудно
залечить
J'ai
toutes
les
raisons
de
me
compromettre
У
меня
есть
все
основания
идти
на
компромисс
Je
ne
t'ai
pas
pris
au
sérieux,
je
dois
le
reconnaître
Я
не
воспринимал
тебя
всерьез,
должен
признать
J'ai
décidé
que
l'abstinence
sera
mon
partage
Я
решил,
что
воздержание
будет
моей
участью
Pour
profiter
d'ce
cadeau,
j'attendrai
le
jour
du
mariage
Чтобы
насладиться
этим
даром,
я
дождусь
дня
свадьбы
Ne
te
trouble
point
Не
тревожься
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
хорошо
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
отныне
ты
больше
не
командуешь
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
тревожься
(да)
Tout
ce
qu'il
fait
lui
réussi
Все,
что
он
делает,
у
него
получается
Et
moi
d'moi
côté
je
galère
А
я
со
своей
стороны
мучаюсь
J'ai
eu
la
haine
quand
j'ai
su
qu'il
gagnait
un
plus
gros
salaire
Я
возненавидел
его,
когда
узнал,
что
он
зарабатывает
больше
C'est
un
frère
que
j'aime
beaucoup
mais
il
m'insupporte
un
peu
Это
брат,
которого
я
очень
люблю,
но
он
меня
немного
раздражает
J'aimerai
tellement
qu'il
échoue
Я
бы
так
хотел,
чтобы
он
потерпел
неудачу
Juste
histoire
qu'on
soit
deux
Просто
чтобы
нас
было
двое
Pourquoi
résonnes-tu
ainsi?
Почему
ты
так
рассуждаешь?
Réjouis-toi
avec
ton
frère,
bénit
le
Seigneur
pour
sa
vie
Радуйся
вместе
со
своим
братом,
благослови
Господа
за
его
жизнь
Accepter
le
bonheur
des
autres
est
un
principe
Принятие
счастья
других
— это
принцип
Il
est
heureux
tant
mieux
Он
счастлив,
тем
лучше
Et
vaut
mieux
qu'ce
soit
ainsi
И
так
и
должно
быть
Sais-tu
vraiment
par
quoi
il
est
passé?
Знаешь
ли
ты
на
самом
деле,
через
что
он
прошел?
Les
nuits
qu'il
passait
à
taffer
Ночи,
которые
он
проводил
за
работой
Les
géants
qu'il
a
terrassé
Гиганты,
которых
он
победил
Les
épreuves
qu'il
a
traversé
Испытания,
которые
он
преодолел
Le
nombre
de
prières
qu'il
a
fait
Количество
молитв,
которые
он
произнес
Comment
il
s'est
engagé
pour
voir
le
jour
de
sa
percée
Как
он
старался,
чтобы
увидеть
день
своего
прорыва
Tu
trouves
pas
ça
tellement
beau?
Allez
avoue!
Разве
это
не
прекрасно?
Признай!
Et
puis
même
dans
tout
les
cas
je
t'interdis
d'être
jaloux
И
в
любом
случае,
я
запрещаю
тебе
ревновать
Que
la
joie
te
remplisse
afin
que
s'efface
la
colère
Пусть
радость
наполнит
тебя,
чтобы
исчез
гнев
En
appréciant
la
réussite
des
autres,
tu
deviendras
prospère
Ценя
успех
других,
ты
станешь
преуспевающим
Ne
te
trouble
point
Не
тревожься
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
хорошо
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
отныне
ты
больше
не
командуешь
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
тревожься
(да)
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
тревожься
(да)
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
хорошо
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
отныне
ты
больше
не
командуешь
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
тревожься
(да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitri Nsiansoki, Mardoché Diatazi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.