Текст и перевод песни Bigty - Oh mon âme
Ne
te
trouble
point
Не
расстраивайся.
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
в
порядке
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
прекрасно
знаю,
на
что
ты
хочешь
намекнуть.
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
теперь
ты
больше
не
командуешь.
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
расстраивайся
(да)
Oeil
pour
oeil
Око
за
око
Dent
pour
dent
Зуб
для
зуба
Les
coups
faut
les
rendre
Удары
должны
вернуть
их
Quand
quelqu'un
t'attaque
la
moindre
des
choses
c'est
de
se
défendre
Когда
кто-то
нападает
на
тебя,
самое
малое-это
защищаться.
On
veut
prendre
les
choses
en
main
comme
le
faisait
nos
pères
Мы
хотим
взять
дело
в
свои
руки,
как
это
делали
наши
отцы
Deux
trois
gifles
sur
la
face,
ça
remet
les
idées
au
clair
Две
тройки
пощечин
по
лицу,
это
помогает
прояснить
мысли
Pourquoi
raisonnes-tu
ainsi?
Почему
ты
так
рассуждаешь?
Tant
qu'l'amour
sera
ta
seule
arme
tu
resteras
invincible
Пока
любовь
будет
твоим
единственным
оружием,
ты
останешься
непобедимым
Et
même
si
certaines
situations
te
paraissent
troublantes
И
даже
если
некоторые
ситуации
кажутся
тебе
тревожными
Il
ne
faut
surtout
pas
que
l'une
d'entre
elles
te
tourmentent
Особенно
не
нужно,
чтобы
одна
из
них
мучила
тебя
Je
ne
veux
pas
que
des
pensées
négatives
te
dominent
Я
не
хочу,
чтобы
негативные
мысли
доминировали
над
тобой
Haïr
un
être
humain,
les
prémices
d'un
appel
au
crime
Ненависть
к
человеку,
начало
призыва
к
преступлению
J'sais
que
t'en
a
marre
de
laisser
passer,
de
laisser
parler
Я
знаю,
что
тебе
надоело
пропускать,
позволять
говорить.
Que
la
rancœur
te
ronge
et
que
t'as
du
mal
à
t'en
séparer
Пусть
обида
грызет
тебя,
и
тебе
трудно
с
ней
расстаться
Il
est
grand
temps
que
tu
apprennes
Тебе
давно
пора
учиться.
Que
la
joie
vaut
mieux
que
la
peine
Что
радость
лучше,
чем
стоит
La
paix
vaut
mieux
que
la
guerre
Мир
лучше
войны
Et
l'amour
vaut
mieux
que
la
haine
И
любовь
лучше
ненависти
Les
circonstances
n'arrêteront
pas
de
te
l'enseigner
Обстоятельства
не
перестанут
учить
тебя
этому
Tu
ne
pourras
jamais
être
libre
tant
que
tu
resteras
enchaîner
Ты
никогда
не
сможешь
быть
свободным,
пока
будешь
прикован
цепями
Ne
te
trouble
point
Не
расстраивайся.
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
в
порядке
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
прекрасно
знаю,
на
что
ты
хочешь
намекнуть.
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
теперь
ты
больше
не
командуешь.
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
расстраивайся
(да)
Cette
femme
te
manque
Ты
скучаешь
по
этой
женщине
C'est
vrai
qu'elle
était
belle
Это
правда,
что
она
была
красива
Quel
homme
ne
voudrait
pas
reprendre
contact
avec
elle
Какой
мужчина
не
хотел
бы
снова
связаться
с
ней
Elle
t'as
marqué,
t'as
laissé
quelques
séquelles
Она
забила
тебя,
оставила
после
себя
некоторые
последствия.
Quand
j'penses
à
une
autre
femme
c'est
son
nom
que
tu
épelles
Когда
я
думаю
о
другой
женщине,
ты
пишешь
ее
имя
Cette
fois-ci
tu
ne
vas
pas
m'la
faire!
На
этот
раз
ты
не
сделаешь
этого
со
мной!
Tes
méfaits
n'agiront
plus
sur
mon
caractère
Тобой
не
поступят
на
мой
характер
Même
si
tu
refuses
de
changer
et
qu'tu
veux
rester
le
même
Даже
если
ты
отказываешься
меняться
и
хочешь
остаться
прежним
J'suis
prêt
à
combattre,
j'ai
pris
la
décision
de
rester
ferme
Я
готов
сражаться,
я
принял
решение
оставаться
твердым
Trop
longtemps
j'me
suis
laisser
guider
par
tes
désirs
Слишком
долго
я
руководствовался
твоими
желаниями.
En
commettant
des
actes
qui
aurait
sûrement
pu
te
détruire
Совершая
поступки,
которые,
несомненно,
могли
бы
уничтожить
тебя.
Je
t'ai
fait
confiance
car
j'ai
vu
que
ça
te
faisait
plaisir
Я
доверял
тебе,
потому
что
видел,
что
тебе
это
нравится.
Résultat
j'ai
des
blessures
que
j'ai
encore
du
mal
à
guérir
В
результате
у
меня
есть
раны,
которые
мне
все
еще
трудно
вылечить
J'ai
toutes
les
raisons
de
me
compromettre
У
меня
есть
все
основания
скомпрометировать
себя.
Je
ne
t'ai
pas
pris
au
sérieux,
je
dois
le
reconnaître
Я
не
воспринимал
тебя
всерьез,
я
должен
это
признать
J'ai
décidé
que
l'abstinence
sera
mon
partage
Я
решил,
что
воздержание
будет
моим
разделением
Pour
profiter
d'ce
cadeau,
j'attendrai
le
jour
du
mariage
Чтобы
воспользоваться
этим
подарком,
я
буду
ждать
дня
свадьбы
Ne
te
trouble
point
Не
расстраивайся.
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
в
порядке
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
прекрасно
знаю,
на
что
ты
хочешь
намекнуть.
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
теперь
ты
больше
не
командуешь.
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
расстраивайся
(да)
Tout
ce
qu'il
fait
lui
réussi
Все,
что
он
делает,
ему
удалось
Et
moi
d'moi
côté
je
galère
А
я
на
своей
стороне,
я
на
галерах.
J'ai
eu
la
haine
quand
j'ai
su
qu'il
gagnait
un
plus
gros
salaire
Я
возненавидел
себя,
когда
узнал,
что
он
зарабатывает
большую
зарплату
C'est
un
frère
que
j'aime
beaucoup
mais
il
m'insupporte
un
peu
Он
брат,
которого
я
очень
люблю,
но
он
меня
немного
раздражает
J'aimerai
tellement
qu'il
échoue
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
он
потерпел
неудачу
Juste
histoire
qu'on
soit
deux
Просто
история
о
том,
что
нас
двое.
Pourquoi
résonnes-tu
ainsi?
Почему
ты
так
говоришь?
Réjouis-toi
avec
ton
frère,
bénit
le
Seigneur
pour
sa
vie
Радуйся
со
своим
братом,
благослови
Господа
за
его
жизнь
Accepter
le
bonheur
des
autres
est
un
principe
Принятие
счастья
других
- это
принцип
Il
est
heureux
tant
mieux
Он
счастлив
тем
лучше
Et
vaut
mieux
qu'ce
soit
ainsi
И
лучше,
чтобы
это
было
так
Sais-tu
vraiment
par
quoi
il
est
passé?
Ты
действительно
знаешь,
через
что
он
прошел?
Les
nuits
qu'il
passait
à
taffer
Ночи,
которые
он
проводил
в
таффере
Les
géants
qu'il
a
terrassé
Гиганты,
которых
он
уничтожил
Les
épreuves
qu'il
a
traversé
Испытания,
через
которые
он
прошел
Le
nombre
de
prières
qu'il
a
fait
Сколько
молитв
он
совершил
Comment
il
s'est
engagé
pour
voir
le
jour
de
sa
percée
Как
он
пообещал
увидеть
день
своего
прорыва
Tu
trouves
pas
ça
tellement
beau?
Allez
avoue!
Тебе
не
кажется,
что
это
так
красиво?
Давай,
признавайся!
Et
puis
même
dans
tout
les
cas
je
t'interdis
d'être
jaloux
И
потом,
даже
в
любом
случае,
я
запрещаю
тебе
ревновать
Que
la
joie
te
remplisse
afin
que
s'efface
la
colère
Пусть
радость
наполнит
тебя,
чтобы
гнев
исчез
En
appréciant
la
réussite
des
autres,
tu
deviendras
prospère
Ценя
успехи
других,
ты
станешь
успешным
Ne
te
trouble
point
Не
расстраивайся.
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
в
порядке
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
прекрасно
знаю,
на
что
ты
хочешь
намекнуть.
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
теперь
ты
больше
не
командуешь.
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
расстраивайся
(да)
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
расстраивайся
(да)
Sache
que
tout
vas
bien
Знай,
что
все
в
порядке
Je
sais
bien
c'que
tu
veux
laisser
entendre
Я
прекрасно
знаю,
на
что
ты
хочешь
намекнуть.
Mais
désormais
ce
n'est
plus
toi
qui
commandes
Но
теперь
ты
больше
не
командуешь.
Ne
te
trouble
point
(yeah)
Не
расстраивайся
(да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitri Nsiansoki, Mardoché Diatazi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.