Bigy - Tout ça - перевод текста песни на немецкий

Tout ça - Bigyперевод на немецкий




Tout ça
All das
J'ai marché seul dans le noir
Ich ging allein im Dunkeln,
En attendant de voir le bout du tunnel
wartete darauf, das Ende des Tunnels zu sehen.
Voyant les larmes de Maman
Sah die Tränen meiner Mutter,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
schöpfte meine Kraft aus ihren Augen.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Sie sagten mir: "Bruder, lass das Rappen, das wird deine Rechnungen am Monatsende nicht bezahlen."
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Aber trotz alledem habe ich immer an mich geglaubt.
J'essaie de faire face à tout ça
Ich versuche, mit all dem fertig zu werden.
Je suis jamais sale, enculé
Ich bin niemals schmutzig, Arschloch.
Je traine avec Bigy
Ich hänge mit Bigy rum.
J'étais tout en bas, maintenant comme ma fumée
Ich war ganz unten, jetzt wie mein Rauch
Je m'envole vers le sommet
fliege ich zum Gipfel.
C'est l'anarch' au quartier
Es herrscht Anarchie im Viertel,
C'est pour ça qu'on m'appelle Kadhafi
deshalb nennen sie mich Gaddafi.
Quand tu traversera le pont de l'enfer
Wenn du die Brücke der Hölle überquerst,
Tu verra que ta vie ne tient qu'à un fil
wirst du sehen, dass dein Leben an einem seidenen Faden hängt.
Elle est toute mignonne mais
Sie ist ganz süß, aber
Quand je la baise, elle est complètement possédée
wenn ich sie ficke, ist sie völlig besessen.
Yeux rouges, on a pas encore dormi
Rote Augen, wir haben noch nicht geschlafen,
On a khala toute la noche
wir haben die ganze Nacht gekifft.
Je veux des billets violets
Ich will lila Scheine,
Je me contente peu de ce que j'ai à manger
ich gebe mich wenig zufrieden mit dem, was ich zu essen habe.
Aujourd'hui tout me sourit
Heute lächelt mich alles an,
J'espère juste que Dieu ne m'a pas délaissé
ich hoffe nur, dass Gott mich nicht verlassen hat.
Toujours seul dans ma bulle
Immer allein in meiner Blase,
En vrai j'attend juste que la mort m'escorte
in Wahrheit warte ich nur darauf, dass der Tod mich abholt.
Je suis en Range Rover
Ich bin im Range Rover,
J'accélère, j't'écrase, non j'ai pas vu de stop
ich beschleunige, ich überfahre dich, nein, ich habe kein Stoppschild gesehen.
Faut que je bicrave beaucoup plus
Ich muss viel mehr dealen,
Vous n'imaginez même pas tout ce qu'on a en stock
ihr könnt euch nicht vorstellen, was wir alles auf Lager haben.
Je suis ta pire maladie mais en
Ich bin deine schlimmste Krankheit, aber
Même temps je suis ton meilleur antidote
gleichzeitig bin ich dein bestes Gegenmittel.
Je marche seul dans le noir
Ich gehe allein im Dunkeln,
Je construit mon empire avec des mots
ich baue mein Imperium mit Worten auf.
Hier je nageais dans la mer, rebeu
Gestern schwamm ich im Meer,
Demain je contrôlerai le paquebot
morgen werde ich das Passagierschiff steuern.
j'habite y'a que les gardiens de buts
Wo ich wohne, gibt es nur die Torhüter,
Qui peuvent espérer de se faire sauver par leur poteaux
die hoffen können, von ihren Kumpels gerettet zu werden.
On en serait pas si j'avais pas porté mes couilles
Wir wären nicht hier, wenn ich nicht meinen Mut zusammengenommen hätte.
J'ai marché seul dans le noir
Ich ging allein im Dunkeln,
En attendant de voir le bout du tunnel
wartete darauf, das Ende des Tunnels zu sehen.
Voyant les larmes de Maman
Sah die Tränen meiner Mutter,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
schöpfte meine Kraft aus ihren Augen.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Sie sagten mir: "Bruder, lass das Rappen, das wird deine Rechnungen am Monatsende nicht bezahlen."
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Aber trotz alledem habe ich immer an mich geglaubt.
J'essaie de faire face à tout ça
Ich versuche, mit all dem fertig zu werden.
On veux pété le million
Wir wollen die Million knacken,
On s'en bat les couilles du reste
der Rest ist uns scheißegal.
Ils s'enculent entre frères pour de l'oseille
Sie ficken sich unter Brüdern für Geld,
Moi j'appelle ça de l'inceste
ich nenne das Inzest.
Si tu parle en quati et la vitesse
Wenn du über Geld und Geschwindigkeit sprichst,
Plus je dégage des kilos, plus je m'engraisse
je mehr Kilos ich loswerde, desto fetter werde ich.
Trop de poules blanches dans ma ville
Zu viele weiße Hühner in meiner Stadt,
Bien sur qu'il faut que ça cesse
natürlich muss das aufhören.
J'vais briller mais j'oublie pas que même le soleil s'éteindra
Ich werde glänzen, aber ich vergesse nicht, dass selbst die Sonne untergehen wird.
Ils font tous de la grosse merde
Sie machen alle großen Mist,
Je suis venu, je vais les vehla
ich bin gekommen, ich werde sie fertigmachen.
Je rappe du nord au sud de l'est à
Ich rappe von Norden nach Süden, von Osten nach
L'ouest, pour tous les frères au card-pla
Westen, für alle Brüder im Knast.
Personne n'a cru en nous
Niemand hat an uns geglaubt,
Mais si Dieu le veut, on n'y arrivera
aber wenn Gott will, werden wir es schaffen.
Ramener moi plus d'oseille
Bringt mir mehr Geld,
Ramener moi plus d'oseille
bringt mir mehr Geld,
Que j'arrête toute cette merde
damit ich mit dieser ganzen Scheiße aufhöre.
Je n'ai plus rien à espérer de la vie à part le pardon du ciel
Ich habe nichts mehr vom Leben zu erwarten, außer der Vergebung des Himmels.
Je m'attache pas,
Ich hänge mich nicht an,
Je suis convaincu que toutes les femmes sont cruelles
ich bin überzeugt, dass alle Frauen grausam sind.
L'amour égorgé dans une ruelle
Die Liebe, in einer Gasse abgeschlachtet,
Pour moi faire du biff, c'est l'essentiel
für mich ist Geld verdienen das Wichtigste.
J'ai marché seul dans le noir
Ich ging allein im Dunkeln,
En attendant de voir le bout du tunnel
wartete darauf, das Ende des Tunnels zu sehen.
Voyant les larmes de Maman
Sah die Tränen meiner Mutter,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
schöpfte meine Kraft aus ihren Augen.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Sie sagten mir: "Bruder, lass das Rappen, das wird deine Rechnungen am Monatsende nicht bezahlen."
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Aber trotz alledem habe ich immer an mich geglaubt.
J'essaie de faire face à tout ça
Ich versuche, mit all dem fertig zu werden.
J'ai marché seul dans le noir
Ich ging allein im Dunkeln,
En attendant de voir le bout du tunnel
wartete darauf, das Ende des Tunnels zu sehen.
Voyant les larmes de Maman
Sah die Tränen meiner Mutter,
Je purgeais ma force dans ses prunelles
schöpfte meine Kraft aus ihren Augen.
Ils m'ont dit: "Fréro, lâche le rap ça payera pas tes fins de mois"
Sie sagten mir: "Bruder, lass das Rappen, das wird deine Rechnungen am Monatsende nicht bezahlen."
Mais malgré tout ça, moi j'ai toujours cru en moi
Aber trotz alledem habe ich immer an mich geglaubt.
J'essaie de faire face à tout ça
Ich versuche, mit all dem fertig zu werden.





Авторы: Bigy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.