Bijan Mortazavi - Asheghi Chie - перевод текста песни на английский

Asheghi Chie - Bijan Mortazaviперевод на английский




Asheghi Chie
I Know What Love Is
وقتی که رفتم تازه تو می فهمی عاشقی چیه
Only when I'm gone, you'll finally know what love really is.
می شناسی عشق و بعد من می فهمی عاشقت کیه
When you experience love, you'll realize who truly loves you.
عاقبت از غصه ی تو نقش تو قصه ها می شم
Eventually, you'll pine for me so much, I'll become a tale in your stories.
می رم و پیدام نمی شه تنها مثل خدا می شم
I'll vanish without a trace, like an elusive god.
وقتی که من عاشق شدم با همه ی بود و نبود
When I fell in love with you, I gave you my all.
تو خواب و تو بیداری ها نقش دو تا چشم تو بود
Your eyes haunted me in my dreams and waking hours.
من همه جا کنار تو سایه به سایه کوه به کوه
I was constantly by your side, like a steadfast shadow or an unshifting mountain.
آینه ای که دم به دم با تو نشسته روبرو
I was like a mirror, always reflecting your image.
تو جونمی تو عشقمی قشنگترین بهونه ای
You're my life, my love, the most beautiful excuse I could ever have.
برای زنده بودنم تو بهترین نشونه ای
You're the greatest reason for my existence.
تو بهترین دلیل دل برای بودنم شدی
You're the only reason my heart beats.
نبودی از تنم جدا که پاره ی تنم شدی
When you were gone, I felt like a part of me had been torn away.
پرنده ی قشنگ من اگه بیای بهار می یاد
My beautiful bird, when you return, spring will follow.
برای این شکسته دل تو سینه باز قرار می یاد
Hope will blossom in my broken heart.
ستاره ها پایین می یان دوباره باز سحر می شه
The stars will descend, and dawn will break once more.
از آسمون و از زمین به من می گن که یار می یاد
From heaven and earth, they whisper to me, "Your love will return."
وقتی که من عاشق شدم با همه ی بود و نبود
When I fell in love with you, I gave you my all.
تو خواب و تو بیداری ها نقش دو تا چشم تو بود
Your eyes haunted me in my dreams and waking hours.
من همه جا کنار تو سایه به سایه کوه به کوه
I was constantly by your side, like a steadfast shadow or an unshifting mountain.
آینه ای که دم به دم با تو نشسته روبرو
I was like a mirror, always reflecting your image.
تو جونمی تو عشقمی قشنگترین بهونه ای
You're my life, my love, the most beautiful excuse I could ever have.
برای زنده بودنم تو بهترین نشونه ای
You're the greatest reason for my existence.
تو بهترین دلیل دل برای بودنم شدی
You're the only reason my heart beats.
نبودی از تنم جدا که پاره ی تنم شدی
When you were gone, I felt like a part of me had been torn away.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.