Bijan Mortazavi - Bahoonehgir - перевод текста песни на немецкий

Bahoonehgir - Bijan Mortazaviперевод на немецкий




Bahoonehgir
Bahoonehgir
هر کجا تو با منی
Wo auch immer du bei mir bist,
هر کجا تو با منی من خوش دلم
Wo auch immer du bei mir bist, bin ich glücklich.
هر کجا تو با منی من خوش دلم
Wo auch immer du bei mir bist, bin ich glücklich.
گر بود، گر بود در قعر چاهی منزلم
Wäre es, wäre es am Grunde eines Brunnens meine Wohnung,
گر بود در قعر چاهی منزلم
Wäre es am Grunde eines Brunnens meine Wohnung,
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
مگه عشقت از سرم میره به این سادگیا
Als ob deine Liebe so einfach aus meinem Kopf verschwindet.
مگه عشقت از سرم میره به این سادگیا
Als ob deine Liebe so einfach aus meinem Kopf verschwindet.
من که از تو می گذشتم تو یه شب صدام کردی
Ich wollte dich schon aufgeben, da hast du mich eines Nachts gerufen.
تو الفبای قشنگ عاشقی رو واسه من کلام کردی
Du hast das schöne Alphabet der Liebe für mich in Worte gefasst.
این تو بودی که به من سلام کردی
Du warst es, die mich gegrüßt hat.
تو به من گفتی نرو، تو به من گفتی بیا
Du hast mir gesagt, ich soll nicht gehen, du hast mir gesagt, ich soll kommen.
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
مگه عشقت از سرم میره به این سادگیا
Als ob deine Liebe so einfach aus meinem Kopf verschwindet.
تو خودت خواستی عزیزم سر راهم بمونی
Du selbst wolltest, meine Liebe, auf meinem Weg bleiben.
عشق و دیوونگیمو محرم رازت بخونی
Meine Liebe und Verrücktheit, meine Geheimnisvertraute, besingen.
تو خودت خواستی عزیز من باشی
Du selbst wolltest meine Liebste sein.
محرم و خسته و پیر من باشی
Die Vertraute des müden und alten Mannes sein, der ich bin.
تو خودت خواستی عزیز من باشی
Du selbst wolltest meine Liebste sein.
محرم و خسته و پیر من باشی
Die Vertraute des müden und alten Mannes sein, der ich bin.
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
مگه عشقت از سرم میره به این سادگیا
Als ob deine Liebe so einfach aus meinem Kopf verschwindet.
تو خودت خواستی عزیزم سر راهم بمونی
Du selbst wolltest, meine Liebe, auf meinem Weg bleiben.
عشق و دیوونگیمو محرم رازت بخونی
Meine Liebe und Verrücktheit, meine Geheimnisvertraute, besingen.
تو خودت خواستی عزیز من باشی
Du selbst wolltest meine Liebste sein.
محرم و خسته و پیر من باشی
Die Vertraute des müden und alten Mannes sein, der ich bin.
تو خودت خواستی عزیز من باشی
Du selbst wolltest meine Liebste sein.
محرم و خسته و پیر من باشی
Die Vertraute des müden und alten Mannes sein, der ich bin.
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
مگه عشقت از سرم میره به این سادگیا
Als ob deine Liebe so einfach aus meinem Kopf verschwindet.
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
چه بهونه گیر شدی تازگیا
Wie ausflüchtig du in letzter Zeit geworden bist,
مگه عشقت از سرم میره به این سادگیا
Als ob deine Liebe so einfach aus meinem Kopf verschwindet.





Авторы: Bian Mortazavi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.