Текст и перевод песни Bijan Mortazavi - Beman Che
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همين
که
دل
،دل
خون
بار
ابره
Когда
сердце
— окровавленное
облако,
همين
که
شب،شب
قتل
ستاره
س
Когда
ночь
— ночь
убийства
звезды,
همين
که
بغض
تو
، بغض
هميشه
Когда
твоя
печаль
— вечная
печаль,
همين
که
ترس
من،ترس
دوباره
س
Когда
мой
страх
— страх
повторяющийся,
به
من
چه
سرخي
ميخک
تو
مهتاب؟
К
чему
мне
алая
гвоздика
в
лунном
свете?
به
من
چه
رقص
نيلوفر
روي
آب؟
К
чему
мне
танец
кувшинки
на
воде?
قفس
بارون
کابوس
کبوتر!
Клетка
дождя
— кошмар
голубя!
به
من
چه
کوچه
باغ
شعر
سهراب؟
К
чему
мне
аллея
стихов
Сохраба?
کنار
کوچ
بچه
هاي
پرسه
Рядом
с
бродячими
детьми,
تو
بهت
رعشه
و
رگ
،گرد
سوزن
В
дрожи
и
вене,
вокруг
иглы,
کنار
مادرک
هاي
شناور
Рядом
с
плывущими
матерями,
روي
سمفوني
نفرين
شيون
На
симфонии
проклятий
и
рыданий,
کنار
فقر
گل
بانوي
ايثار
Рядом
с
нищетой
благородной
женщины,
که
مي
فروشه
تنشو
تيکه
تيکه
Которая
продает
свое
тело
по
кусочкам,
کنار
مرد
دريا
بغض
خسته
Рядом
с
мужчиной
моря,
усталой
тоской,
که
وا
مي
باره
از
هم
چيکه
چيکه
Который
льется,
как
капли
дождя,
به
من
چه
سرخي
ميخک
تو
مهتاب؟
К
чему
мне
алая
гвоздика
в
лунном
свете?
به
من
چه
رقص
نيلوفر
روي
آب؟
К
чему
мне
танец
кувшинки
на
воде?
قفس
بارون
کابوس
کبوتر!
Клетка
дождя
— кошмар
голубя!
به
من
چه
کوچه
باغ
شعر
سهراب؟
К
чему
мне
аллея
стихов
Сохраба?
ستيز
تگرگ
گلبرگه
Борьба
града
с
лепестками,
مصاف
آينه
و
الماسه!
Схватка
зеркала
и
алмаза!
پيکار
کبريته
و
خرمن!
Битва
спички
и
снопа!
نبرد
ارکيده
و
داسه!
Сражение
орхидеи
и
косы!
ستيز
تگرگ
گلبرگه
Борьба
града
с
лепестками,
مصاف
آينه
و
الماسه!
Схватка
зеркала
и
алмаза!
پيکار
کبريته
و
خرمن!
Битва
спички
и
снопа!
نبرد
ارکيده
و
داسه!
Сражение
орхидеи
и
косы!
کنار
فقر
گل
بانوي
ايثار
Рядом
с
нищетой
благородной
женщины,
که
مي
فروشه
تنش
رو
تيکه
تيکه
Которая
продает
свое
тело
по
кусочкам,
کنار
مرد
دريا
بغض
خسته
Рядом
с
мужчиной
моря,
усталой
тоской,
که
وا
مي
باره
از
هم
چيکه
چيکه
Который
льется,
как
капли
дождя,
به
من
چه
سرخي
ميخک
تو
مهتاب؟
К
чему
мне
алая
гвоздика
в
лунном
свете?
به
من
چه
رقص
نيلوفر
روي
آب؟
К
чему
мне
танец
кувшинки
на
воде?
قفس
بارون
کابوس
کبوتر!
Клетка
дождя
— кошмар
голубя!
به
من
چه
کوچه
باغ
شعر
سهراب؟
К
чему
мне
аллея
стихов
Сохраба?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.