Repavalu (For Long Distance Love) - Telugu -
Bijibal
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repavalu (For Long Distance Love) - Telugu
Tag und Nacht (Für Fernbeziehung) - Telugu
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Repavalu
vekanula
Tag
und
Nacht,
in
jedem
Dämmerlicht,
Ninne
chusthunna
sehe
ich
nur
dich.
Naa
thanivi
Meine
Sehnsucht,
Theeradhuga
yennaallainaa
sie
wird
nicht
gestillt,
egal
wie
lange.
Raavaa
la
la
la
Komm
doch,
la
la
la
Neeve
la
la
la
Nur
du,
la
la
la
Marala
kurise
lass
die
Gnade
Varamulu
thevaa
erneut
regnen.
Aa
aa
aa
aa
aa
Aa
aa
aa
aa
aa
Lokaana
premanthaa
Die
ganze
Liebe
dieser
Welt,
Roopaana
veraina
mag
sie
verschiedene
Formen
haben,
Chereti
theeraana
am
Ufer,
wo
sie
sich
vereint,
Neeva
la
la
la
la
la
la
bist
du
es,
la
la
la
la
la
la.
Kaalaannaapi
Halte
die
Zeit
an
Naatho
undi
povaa
und
bleibe
bei
mir.
Repavalu
vekanula
Tag
und
Nacht,
in
jedem
Dämmerlicht,
Ninne
chusthunna
sehe
ich
nur
dich.
Naa
thanivi
Meine
Sehnsucht,
Theeradhuga
yennaallainaa
sie
wird
nicht
gestillt,
egal
wie
lange.
Samayam
paruguna
kadhile
Die
Zeit
vergeht
im
Flug,
Malupulu
thirige
nimmt
Wendungen,
Chaka
chaka
yenno
maarale
so
vieles
ändert
sich
so
schnell.
Ayina
tholakari
chelime
Doch
die
erste
Liebe
Thonakani
guname
ist
unerschütterlich,
Cheragani
navvai
thakeley
wie
ein
Lächeln,
das
nie
vergeht.
Nee
chupu
naa
vaipu
chusthunte
Wenn
dein
Blick
auf
mich
gerichtet
ist,
Chusaanu
neeloni
kerinthe
sehe
ich
dein
überschäumendes
Wesen,
Inka
alage
yelago
ee
pasithanam
wie
kann
diese
Kindlichkeit
nur
so
bestehen?
Yadhalo
tholi
paravasame
Die
erste
Ekstase
im
Herzen,
Kaligina
kshaname
der
Moment,
als
sie
entstand,
Karagaka
kalamtho
paate
vergeht
nicht
mit
der
Zeit.
Yedhige
prathi
oka
dhiname
Jeder
Tag,
der
vergeht,
Guruthula
vaname
ist
ein
Garten
voller
Erinnerungen,
Perigenu
dhooramtho
paate
der
mit
der
Entfernung
wächst.
Yemaina
maarena
naa
ninna
Was
auch
immer
sich
in
meinem
Gestern
verändert
hat,
Naalaane
nedunna
repaina
wie
ich
heute
bin,
wird
auch
mein
Morgen
sein,
Inthe
prapamcham
samastham
so
ist
die
ganze
Welt
Ee
manishiki
für
diesen
Menschen.
Naa
manasu
nee
koraku
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir,
Silpamla
unna
wie
eine
Skulptur,
Nee
thalapu
lo
munigi
versunken
in
deinen
Gedanken.
Ninne
nedai
kalisi
murise
in
den
Momenten,
in
denen
ich
dich
traf
und
glücklich
war,
Kshanamula
lona
mit
dir
vereint.
Ee
dhoora
bhaaraalu
Diese
Last
der
Ferne,
Innaalla
mounaalu
all
das
Schweigen
der
vergangenen
Jahre,
Theereti
dharedho
chupee
zeig
mir
einen
Weg,
es
zu
beenden.
Pranamlona
patai
nindipovaa
Werde
ein
Lied
in
meinem
Herzen
und
erfülle
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bijibal, Rehman, Raghukul Mokirala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.