Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
did
it
bleed?
It
bled
like
fire.
Wie
blutete
es?
Es
blutete
wie
Feuer.
Je
retiens
l'écume
de
ton
sommeil.
Ich
halte
den
Schaum
deines
Schlafes
zurück.
When
the
winds
are
changing,
begins
the
raging.
Wenn
die
Winde
sich
ändern,
beginnt
das
Toben.
Sins
are
strange
and
within
the
range.
Sünden
sind
seltsam
und
im
Bereich.
When
we're
being
electrocuted,
dreaming
and
echoes
disputed.
Wenn
wir
unter
Strom
gesetzt
werden,
Träume
und
Echos
umstritten.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Wer
kann
zu
so
einer
Zeit
schlafen?
When
we're
being
chased
by
devils,
erased
by
levels,
Wenn
wir
von
Teufeln
gejagt,
von
Ebenen
ausgelöscht,
Revels
in
the
chaos,
embraced
by
rebels,
Im
Chaos
schwelgen,
von
Rebellen
umarmt,
Lives
are
being
darkened,
knives
are
being
sharpened.
Leben
werden
verdunkelt,
Messer
werden
geschärft.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Wer
kann
zu
so
einer
Zeit
schlafen?
The
sun
is
exploding,
gun
is
unloading.
Die
Sonne
explodiert,
die
Waffe
entlädt
sich.
A
girl
with
a
sense
of
fun
and
foreboding.
Ein
Mädchen
mit
Sinn
für
Spaß
und
Vorahnung.
Tie
my
wrists
and
find
my
kiss.
Binde
meine
Handgelenke
und
finde
meinen
Kuss.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Wer
kann
zu
so
einer
Zeit
schlafen?
Reviens-
moi
à
ton
réveil.
Komm
zu
mir
zurück,
wenn
du
erwachst.
When
the
weights
are
lifting,
the
plates
are
shifting,
Wenn
die
Gewichte
sich
heben,
die
Platten
sich
verschieben,
Places
are
traded
and
fates
are
drifting.
Orte
werden
getauscht
und
Schicksale
treiben
dahin.
When
Audrey
is
Hepburn,
an
obvious
left
turn,
Wenn
Audrey
Hepburn
ist,
eine
offensichtliche
Linkskurve,
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Wer
kann
zu
so
einer
Zeit
schlafen?
Citizen
and
number.
Minimum
and
younger.
Bürger
und
Nummer.
Minimum
und
jünger.
A
word
in
private.
A
synonym
for
hunger.
Ein
Wort
unter
vier
Augen.
Ein
Synonym
für
Hunger.
Tie
my
wrists
and
find
my
kiss.
Binde
meine
Handgelenke
und
finde
meinen
Kuss.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Wer
kann
zu
so
einer
Zeit
schlafen?
Je
retiens
l'écume
de
ton
sommeil.
Ich
halte
den
Schaum
deines
Schlafes
zurück.
Actions
mechanical.
The
fashions
are
flammable.
Mechanische
Handlungen.
Die
Moden
sind
entflammbar.
Cameras
are
flashing.
Passions
are
animal.
Kameras
blitzen.
Leidenschaften
sind
animalisch.
Deeply
sacred.
Uniquely
vacant.
Zutiefst
heilig.
Einzigartig
leer.
Sleepy
hatred.
Completely
naked.
Schläfriger
Hass.
Völlig
nackt.
Fade
to
black
and
highlight
red.
Verblassen
zu
Schwarz
und
Hervorheben
von
Rot.
The
accepted
voidage
of
a
finite
bed.
Die
akzeptierte
Leere
eines
endlichen
Bettes.
Tie
my
wrists
and
find
my
kiss.
Binde
meine
Handgelenke
und
finde
meinen
Kuss.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Wer
kann
zu
so
einer
Zeit
schlafen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rusell Emery Medley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.