Bikstok - Delerium - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bikstok - Delerium




Delerium
Бред
(Drik mig)
(Выпей меня)
Når alt brænder og horisonten vælter,
Когда всё горит, и горизонт рушится,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
И даже вода не может потушить пламя.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
Мы пристегиваемся ремнями к каякам,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
И ныряем на дно, где находим друга - лети, лети!
Vi tømmer flasker med ildvand,
Мы опустошаем бутылки с огненной водой,
Vi stikker ild til en kylling.
Мы поджигаем курицу.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
И ходим с ртом, который может говорить только гадости,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Остановите мир, я стал слишком глуп.
Åååh, jeg gjorde det igen,
Ооо, я сделал это снова,
Købte femogtyve smøger matcher fyrtøjet med dem.
Купил двадцать пять сигарет, спички к ним.
Og med dem kommer kaffe, flere øl, skud shots,
А с ними кофе, ещё пиво, шот за шотом,
Det ser godt ud, langt fra, men langt fra flot.
Выглядит неплохо издалека, но вблизи совсем не красиво.
Det er snigende delerium,
Это подкрадывающийся бред,
Trykker min lever,
Давит на мою печень,
For at lidt ekstra skum,
Чтобы получить немного лишней пены,
Hiver lommelærken frem,
Достаю фляжку,
Jeg tømmer den ned i min mund,
Выливаю её в рот,
Ved, at natten bringer insomnium.
Знаю, что ночь принесет бессонницу.
Åååh, tog et væs troldefingeren,
Ооо, принял дозу с пальца тролля,
Slingern op i baren, mens de andre de får grineren.
Шатаясь в баре, пока другие смеются.
Mindern' om ørlern', hovedet ned i skideren,
Вспоминая орла, голова в унитазе,
Trækkeren i brækkeren, forskrækker dig om døden,
Курок на мушке, пугает тебя до смерти,
Og hjertet der stopper og stepper og junkier,
И сердце, которое останавливается и снова бьется, и наркоманы,
Hepper mens kæberne pepper, har coke deres læber,
Подбадривают, пока челюсти мелют, кокаин на их губах,
Mens konerne flæber, og købmændene slæber og dræber, nej!
Пока жены рыдают, а торговцы тащат и убивают, нет!
Når alt brænder og horisonten vælter,
Когда всё горит, и горизонт рушится,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
И даже вода не может потушить пламя.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
Мы пристегиваемся ремнями к каякам,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
И ныряем на дно, где находим друга - лети, лети!
Vi tømmer flasker med ildvand,
Мы опустошаем бутылки с огненной водой,
Vi stikker ild til en kylling.
Мы поджигаем курицу.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
И ходим с ртом, который может говорить только гадости,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Остановите мир, я стал слишком глуп.
Hvem har taget nøglen til mit hjem?
Кто взял ключ от моего дома?
Hvem har stillet døren lidt klem?
Кто оставил дверь приоткрытой?
Kalder med en missekatte stem'.
Зовет голосом кошечки.
Hvem er det der ligger nøgen i min seng?
Кто лежит голый в моей постели?
Hvem har malet væggen hvem har flyttet om?
Кто покрасил стены, кто переставил мебель?
Hvem har stukket en granat i min inderlom'?
Кто засунул гранату в мой внутренний карман?
Hvem har taget ladegreb med min ene hånd?
Кто взвел курок моей рукой?
Insomnia.
Бессонница.
Hvem er det der lander mit gulv?
Кто это приземляется на мой пол?
Som noget der ku' være i et hul.
Как будто что-то из дыры.
Drevet af Uranium og kul.
Работает на уране и угле.
Glider op i unge damer som en kælen ål.
Скользит в молодых девушках, как ручной угорь.
Hvem har spillet Matador med min lillebror?
Кто играл в Монополию с моим младшим братом?
Hvem har spottet den galaxehob hvor Niels bohr?
Кто обнаружил то скопление галактик, где Нильс Бор?
Hvem har stukket pebberkorn i mit næsebor?
Кто засунул перец в мою ноздрю?
Insomnia.
Бессонница.
Når alt brænder og horisonten vælter,
Когда всё горит, и горизонт рушится,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
И даже вода не может потушить пламя.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
Мы пристегиваемся ремнями к каякам,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
И ныряем на дно, где находим друга - лети, лети!
Vi tømmer flasker med ildvand,
Мы опустошаем бутылки с огненной водой,
Vi stikker ild til en kylling.
Мы поджигаем курицу.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
И ходим с ртом, который может говорить только гадости,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Остановите мир, я стал слишком глуп.
Der' flammer i min hals der brænder jeg hælder dem.
В горле пожар, жжет, поэтому я пью.
Stemmer i ørene skal væk jeg fortæller dem,
Голоса в ушах должны исчезнуть, поэтому я говорю им,
Hvordan det hele flyver væk hver gang jeg tager en strammer.
Как всё улетает каждый раз, когда я затягиваюсь.
Det kan jeg li' det ligesom koldt vand, gamle flammer.
Мне это нравится, как холодная вода на старые раны.
kalder byen mit navn, og jeg kan se det for mig,
Город зовет меня по имени, и я вижу это,
Husker hvordan vi dansede Macarena sidste sommer.
Помню, как мы танцевали Макарену прошлым летом.
Tænder der sveder, munden vokser, jeg ud bakken,
Виски потеют, рот пересыхает, мне нужно на улицу,
Men først der hælder jeg en rotte til i mundkloakken.
Но сначала я вылью еще одну крысу в канализацию рта.
Og jeg klar til fødderne, jeg klar til mødrene gaderne,
И вот я готов к ногам, я готов к матерям на улицах,
Drikker for at overvinde mødrene med jaderne,
Пью, чтобы победить матерей с ядом,
Og selv pladerne der springer ud af min mund,
И даже пластинки, вылетающие из моего рта,
De gør mig intet, for det sker kun når månen er rund.
Мне ничего не делают, потому что это происходит только тогда, когда луна круглая.
Når alt brænder og horisonten vælter,
Когда всё горит, и горизонт рушится,
Og ikke engang vand slukker ilden igen.
И даже вода не может потушить пламя.
Spænder vi os fast til kajakker med bælter,
Мы пристегиваемся ремнями к каякам,
Og dykker ned bunden, hvor vi finder en ven - flyv, flyv!
И ныряем на дно, где находим друга - лети, лети!
Vi tømmer flasker med ildvand,
Мы опустошаем бутылки с огненной водой,
Vi stikker ild til en kylling.
Мы поджигаем курицу.
Og går rundt med en mund, der kun kan tale ondt,
И ходим с ртом, который может говорить только гадости,
Stop verden, jeg er blevet for dum.
Остановите мир, я стал слишком глуп.





Авторы: Dwayne Mcfarlane, Lasse Bavngaard, Søren Schou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.