Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Men
der
er
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
которых
ты
не
можешь
достичь.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
И
поэтому
ты
боишься
идти
I
tunneller
under
byerne
В
туннели
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
Du
nåede
ik
dit
tog,
og
nu
står
du
der
Ты
не
успела
на
свой
поезд,
и
теперь
ты
стоишь
там,
Højbanen
den
er
kold,
af
helvede
til
Эстакада
холодная,
как
ад,
Og
du
vil
spørge
folk,
om
der
kommer
flere
И
ты
хочешь
спросить
людей,
будут
ли
еще
поезда,
For
højbanen
den
er
kold
og
frosten
vælter
ind
Потому
что
эстакада
холодная,
и
мороз
пробирает
до
костей.
Og
det
som
om
ingen
hører
dig
И
как
будто
никто
тебя
не
слышит.
Dine
fødder
fryser
fast,
kan
ik
røre
sig
Твои
ноги
примерзают,
не
могут
двигаться.
Og
du'
død
indeni
men
det
aner
du
ik
И
ты
мертва
внутри,
но
ты
этого
не
знаешь.
Leder
efter
mere
smerte
så
din
hånd
siger
klik
Ищешь
еще
больше
боли,
поэтому
твоя
рука
щелкает.
Bly
penetrerer
stof,
hud
og
blære
Свинец
пронзает
ткань,
кожу
и
пузыри.
Hævnen
rammer
hårdt,
gør
det
endnu
værre
Месть
бьет
сильно,
делает
еще
хуже,
For
den
er
som
en
boomerang
der
aldrig
lander
Потому
что
она
как
бумеранг,
который
никогда
не
приземляется.
Strandet
på
en
tør
perron
og
sneen
falder
tungt
Застряла
на
пустой
платформе,
и
снег
падает
тяжело.
Men
du
aldrig
alene
selv
når
du
tror
det
Но
ты
никогда
не
одна,
даже
когда
ты
так
думаешь.
Fortabte
sjæle
driver
rundt
ved
byens
porte
Потерянные
души
бродят
у
городских
ворот.
De
si'r
du
puster
dig
op
for
ik
at
virke
svag
Они
говорят,
ты
надуваешься,
чтобы
не
казаться
слабой.
De
ved
du
kørt
forkert
og
kommer
ik
tilbage
Они
знают,
что
ты
сбилась
с
пути
и
не
вернешься.
Et
fejltrin
leder
videre
til
det
næste
Один
неверный
шаг
ведет
к
следующему.
Hvis
du
ik
kan
mærk'
dit
hjerte
under
vesten
Если
ты
не
можешь
почувствовать
свое
сердце
под
жилетом.
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Men
der
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
которых
ты
не
можешь
достичь.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
И
поэтому
ты
боишься
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
I
tunneller
under
byerne
В
туннели
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
Ligger
inde
i
kisten,
jeg
vil
ud
ud
Лежу
в
гробу,
я
хочу
выйти,
выйти.
De
fandt
mig
under
klinten
på
Mandehoved
Меня
нашли
под
скалой
на
Мандеховеде.
Og
nu
man
ormemad,
endnu
et
faneblad
И
теперь
я
червям
корм,
еще
одна
страница.
Ham
der
slap
den
varme
gule
svine
han
er
ordentlig
glad
Тот,
кто
выпустил
теплую
желтую
свинью,
он
очень
рад.
Det
gik
klamt,
det
bliver
varmt,
kroppen
vælter
den
bliver
lam
Стало
противно,
стало
жарко,
тело
падает,
становится
немым.
Ingen
larm,
kun
et
ekko
der
ringed'
fra
en
alarm
Никакого
шума,
только
эхо
от
сигнализации.
Ligger
kold
midt
i
en
blodpøl
Лежу
холодный
посреди
лужи
крови,
Som
en
boreplatform
midt
ude
i
Nordsøen
Как
буровая
платформа
посреди
Северного
моря.
Når
de
kommer
får
man
kold'
gys
Когда
они
приходят,
пробегает
холодок.
Når
de
åbner
bagsmækken
blænder
det
baglys
Когда
они
открывают
заднюю
дверь,
слепит
задний
свет.
Jeg
ved
det
er
min
sidste
tur
Я
знаю,
это
моя
последняя
поездка.
Ligger
(?)
kommer,
nu
finder
jeg
min
figur
Лежу
(?)
приходят,
теперь
я
нахожу
свою
фигуру.
Man
er
død
mand,
de
behandler
en
som
kreaturer
Ты
мертва,
они
обращаются
с
тобой,
как
со
скотом.
Dødt
kød
mand,
mmhh
Мертвая
плоть,
ммм.
Ligger
nede
i
kisten,
jeg
vil
ud
ud
Лежу
в
гробу,
я
хочу
выйти,
выйти.
De
fandt
mig
under
klinten
på
Mandehoved
Меня
нашли
под
скалой
на
Мандеховеде.
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Men
der
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
которых
ты
не
можешь
достичь.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
И
поэтому
ты
боишься
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
I
tunneller
under
byerne
В
туннели
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
Jeg
tænker
ik
mere,
føler
ik,
den
tid
den
er
forbi
Я
больше
не
думаю,
не
чувствую,
то
время
прошло.
Ruller
gaderne
på
jagt,
fylder
hullet
indeni
Брожу
по
улицам
в
поисках,
заполняю
пустоту
внутри.
Trækker
vod
i
mit
net,
finder
dem
der
frygter
Закидываю
сеть,
нахожу
тех,
кто
боится.
Finder
liv,
slukker
lyset
i
deres
lygter
Нахожу
жизнь,
гашу
свет
в
их
фонарях.
Svæver
hen
over
din
seng
når
du
ik
er
vågen
Парю
над
твоей
кроватью,
когда
ты
не
спишь.
Kold
dis
i
dit
hjem,
kommer
ind
med
tågen
Холодный
туман
в
твоем
доме,
приходит
с
туманом.
Se
livet
det
forsvinder
nu
Смотри,
жизнь
исчезает
сейчас.
En
død
snor
som
jeg
binder
nu
Смертельный
узел,
который
я
завязываю
сейчас.
Og
hvis
du
prøver
at
stikke
af
И
если
ты
попытаешься
сбежать
Og
løber
i
verden
ud
И
убежишь
в
мир,
Ja
hvis
vi
finder
dig
i
dag
Да,
если
мы
найдем
тебя
сегодня,
Så
trækker
vi
smerten
ud
То
мы
вытянем
боль.
For
der'
masser
af
plads
i
vores
fængsel
Потому
что
есть
много
места
в
нашей
тюрьме.
Du
har
masser
af
plads
i
din
længsel
У
тебя
много
места
в
твоей
тоске.
Men
du
vil
aldrig
slippe
af
Но
ты
никогда
не
избавишься
Med
spøgelser
med
spøgelser
От
призраков,
от
призраков.
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Men
der
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
которых
ты
не
можешь
достичь.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
И
поэтому
ты
боишься
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
I
tunneller
under
byerne
В
туннели
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
идти
Alene
i
mørket
Одной
в
темноте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bikstok Røgsystem, Dwayne Mcfarlane, Lasse Bavngaard, Søren Schou
Альбом
Uranium
дата релиза
16-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.