Куда
вечный
поиск
себя
опять
тебя
занесёт?
Wohin
wird
dich
die
ewige
Suche
nach
dir
selbst
wieder
führen?
Как
заставить
разум
и
душу,
как
раньше,
звучать
в
унисон?
Wie
bringt
man
Verstand
und
Seele
dazu,
wie
früher,
im
Einklang
zu
klingen?
Реальность
и
сон
- отличить
одно
от
другого
нельзя
Realität
und
Traum
- man
kann
das
eine
nicht
vom
anderen
unterscheiden
Исход
предрешён
- панихида
и
звон
Das
Ergebnis
ist
vorherbestimmt
- Totenmesse
und
Glockengeläut
Покрывая
плоть
сталью
Den
Körper
mit
Stahl
bedeckend,
Так
отчаяно
рвёмся
скорее
понять
мирозданье
So
verzweifelt
versuchen
wir,
das
Universum
zu
verstehen
Спрятав
ошибки
и
боль
под
толстым
свинцовым
забралом
Verstecken
Fehler
und
Schmerz
unter
einem
dicken
Bleivisor
Пока
реальность
впивается
жалом
Während
die
Realität
wie
ein
Stachel
sticht
Продаём
здоровье
своё
за
конверт
с
чёрным
налом
Wir
verkaufen
unsere
Gesundheit
für
einen
Umschlag
mit
Schwarzgeld
А
жить
осталось
так
мало
Und
das
Leben
ist
so
kurz
Отражение
в
зеркале
смотрит,
будто
живое
Das
Spiegelbild
schaut,
als
wäre
es
lebendig
Я
знаю,
оно
меня
ненавидит
Ich
weiß,
es
hasst
mich
Спит
и
видит,
как
за
горло
меня
схватит
Es
träumt
davon,
wie
es
mich
am
Hals
packt
Чтоб
поменяться
со
мною
местами,
вопьётся
зубами
Um
mit
mir
die
Plätze
zu
tauschen,
wird
es
sich
mit
den
Zähnen
verbeißen
То,
о
чём
мечтал
Das,
wovon
ich
träumte
То
чего
всё
же
добился,
и
чем
я
стал
Das,
was
ich
doch
erreicht
habe,
und
was
aus
mir
geworden
ist
И
зачем
вставал,
и
о
чём
писал
Und
warum
ich
aufgestanden
bin,
und
worüber
ich
schrieb
Постепенно
в
ночи
тонет,
дальше
пустота
Versinkt
allmählich
in
der
Nacht,
danach
kommt
die
Leere
Подниматься
и
бороться
больше
смысла
нет
Es
hat
keinen
Sinn
mehr,
aufzustehen
und
zu
kämpfen
А
я
так
хотел
бы
встретить
ещё
один
рассвет
Und
ich
hätte
so
gerne
noch
eine
Morgendämmerung
erlebt,
meine
Liebe.
И
на
моём
горизонте
однажды
солнце
взойдёт
Und
an
meinem
Horizont
wird
eines
Tages
die
Sonne
aufgehen
Смоет
все
тени,
что
спрячутся
неохотно
Sie
wird
all
die
Schatten
wegspülen,
die
sich
widerwillig
verstecken
Осветит
мокрый
асфальт
и
растопит
лёд
Den
nassen
Asphalt
beleuchten
und
das
Eis
schmelzen
Заберёт
меня
куда-то
туда,
где
мне
уже
не
будет
так
больно
Mich
irgendwohin
bringen,
wo
es
mir
nicht
mehr
so
weh
tut
И
на
моём
горизонте
однажды
солнце
взойдёт
Und
an
meinem
Horizont
wird
eines
Tages
die
Sonne
aufgehen
Смоет
все
тени,
что
спрячутся
неохотно
Sie
wird
all
die
Schatten
wegspülen,
die
sich
widerwillig
verstecken
Осветит
мокрый
асфальт
и
растопит
лёд
Den
nassen
Asphalt
beleuchten
und
das
Eis
schmelzen
Однажды
взойдёт,
но
только,
бл*дь,
не
сегодня
Eines
Tages
wird
sie
aufgehen,
aber,
verdammt,
nicht
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biktima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.