Текст и перевод песни Biktima - Светлячок
Сквозь
чёрную
пелену
Through
a
black
shroud,
Еле
продирается
мерцающий
свет
A
flickering
light
barely
breaks
through.
Светлячок
у
теней
в
плену
A
firefly,
captive
of
the
shadows,
На
рассвет
наложен
запрет
Dawn
is
forbidden,
overdue.
Он
светит
изо
всех
сил,
не
зная
даже
He
shines
with
all
his
might,
not
even
knowing
Видит
ли
кто-то
его
сигнал
If
anyone
sees
his
signal
true.
Чёрное
небо,
чёрная
пыль,
чернее
сажи
Black
sky,
black
dust,
blacker
than
soot,
Будто
свет
здесь
никогда
не
существовал
As
if
light
never
existed,
never
knew.
Опять
выбрасываю
в
топку
всё,
что
уже
создал
I
throw
everything
I've
created
back
into
the
fire's
hold,
Мне
не
впервой
тонуть
в
пучине
морока
I'm
no
stranger
to
drowning
in
the
depths
of
gloom.
Они
спрашивают:
"Как
с
такой
жизнью
ты
ещё
не
забухал?"
They
ask,
"How
haven't
you
started
drinking
with
a
life
so
cold?"
Но
секрет
простой
- бухать
слишком
дорого
But
the
secret's
simple,
darling
- drinking's
too
expensive,
a
costly
tomb.
Нас
сносит
тайфун
We're
swept
away
by
a
typhoon,
Чтобы
после
нас
замело
снегом
Only
to
be
buried
under
snow
anew.
Опять
через
скрежет
струн
Again,
through
the
screech
of
strings,
Прячусь
от
будущего
под
твиндеком
I
hide
from
the
future
'neath
the
twindeck's
hue.
Погода
- лишь
тонкий
намёк
The
weather's
just
a
subtle
hint,
На
то,
как
реально
жизнь
к
нам
относится
Of
how
life
truly
treats
us,
it's
true.
Как
бы
ни
мерцал
светлячок
No
matter
how
brightly
the
firefly
may
glint,
Его
свет
заглушит
тьма
общества
Its
light
is
smothered
by
society's
dark
view.
Постепенно
тьма
сгущается,
её
можно
ощущать
руками
Gradually,
darkness
thickens,
you
can
feel
it
with
your
hands,
Ураганом
все
пути
вперёд
смело
All
paths
forward
swept
away
by
the
hurricane's
cruel
commands.
Мерцанье
прекращается,
погребённое
под
волнами
The
flickering
ceases,
buried
beneath
the
waves'
harsh
strands,
Светлячок
задушен
паутиной
снов
The
firefly
is
choked
by
the
cobwebs
of
dreams,
lost
in
distant
lands.
Может,
мерцанье
померещилось
во
тьме
Maybe
the
flickering
was
a
mirage
in
the
gloom's
embrace,
Может,
светлячка
мой
рассудок
породил
Maybe
my
mind
conjured
the
firefly's
grace.
Может,
слабый
свет
привидился
мне
Maybe
the
faint
light
was
a
phantom,
a
deceptive
trace,
Может,
я
не
хотел
быть
во
тьме
один
Maybe
I
didn't
want
to
be
alone
in
the
dark's
empty
space.
Сектанты
умирают
в
духовной
нищете
Sectarians
die
in
spiritual
poverty's
blight,
Дети
Бафомета
и
ню-метала
уже
не
те
The
children
of
Baphomet
and
nu-metal
are
no
longer
tight.
Наши
души
прозябают
в
звенящей
пустоте
Our
souls
languish
in
a
resonant
emptiness,
devoid
of
light,
В
голодных
головах
вместо
высоких
мыслей
мысли
о
еде
In
hungry
heads,
thoughts
of
food
replace
thoughts
of
height.
Нас
сносит
тайфун
We're
swept
away
by
a
typhoon,
Чтобы
после
нас
замело
снегом
Only
to
be
buried
under
snow
anew.
Опять
через
скрежет
струн
Again,
through
the
screech
of
strings,
Прячусь
от
будущего
под
твиндеком
I
hide
from
the
future
'neath
the
twindeck's
hue.
Погода
- лишь
тонкий
намёк
The
weather's
just
a
subtle
hint,
На
то,
как
реально
жизнь
к
нам
относится
Of
how
life
truly
treats
us,
it's
true.
Как
бы
ни
мерцал
светлячок
No
matter
how
brightly
the
firefly
may
glint,
Его
свет
заглушит
тьма
общества
Its
light
is
smothered
by
society's
dark
view.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.