Biktima - Тессеракт - перевод текста песни на немецкий

Тессеракт - Biktimaперевод на немецкий




Тессеракт
Tesserakt
Стерильный мир покрылся пластмассой
Die sterile Welt ist mit Plastik überzogen,
Исподтишка подсыпая опиум
heimlich Opium beimischend.
Пусть нет запаха сырого мяса
Mag der Geruch von rohem Fleisch fehlen,
Но это - антиутопия
aber das ist eine Dystopie.
Изменчивое счастье в угол забилось и молчит
Das wandelbare Glück hat sich in die Ecke verkrochen und schweigt.
Адекватность, стоя рядом в лифте, робко зажимает ключи
Die Vernunft, die nebenan im Aufzug steht, drückt schüchtern ihre Schlüssel.
Надежда на нормальную жизнь всё прячется в ночи
Die Hoffnung auf ein normales Leben versteckt sich immer noch in der Nacht.
Последняя нервная клетка стонет и кричит
Die letzte Nervenzelle stöhnt und schreit.
Я закрываю глаза
Ich schließe meine Augen
И снова вижу, как мы, наконец, дошли
und sehe wieder, wie wir endlich angekommen sind,
Туда, где горизонта пройдена полоса
dort, wo der Streifen des Horizonts überschritten ist,
Туда, где нам больше не нужно спешить
dort, wo wir uns nicht mehr beeilen müssen,
Туда, где будет жизнь простой
dort, wo das Leben einfach sein wird,
Туда, где нет слова "грусть"
dort, wo es das Wort "Trauer" nicht gibt.
Я коснусь этой двери рукой
Ich werde diese Tür mit meiner Hand berühren
И проснусь
und aufwachen.
Пока я сплю свою жизнь
Während ich mein Leben verschlafe,
Мои сны видят меня
sehen meine Träume mich.
Мир здравый смысл загрыз
Die Welt hat den gesunden Menschenverstand zerfleischt,
Горизонт закрывает стена
eine Mauer verdeckt den Horizont.
И снова рывок, попытка подняться
Und wieder ein Ruck, ein Versuch aufzustehen,
Пусть хоть два раза мир нам не рад
auch wenn die Welt uns nicht zweimal wohlgesonnen ist.
На удачу снова кидаю дайсы
Ich würfle wieder auf Glück,
На этот раз четырёхмерные - тессеракт
diesmal vierdimensional ein Tesserakt.
Я закрываю глаза
Ich schließe meine Augen
И снова вижу, как мы, наконец, дошли
und sehe wieder, wie wir endlich angekommen sind,
Туда, где горизонта пройдена полоса
dort, wo der Streifen des Horizonts überschritten ist,
Туда, где нам больше не нужно спешить
dort, wo wir uns nicht mehr beeilen müssen,
Туда, где будет жизнь простой
dort, wo das Leben einfach sein wird,
Туда, где нет слова "грусть"
dort, wo es das Wort "Trauer" nicht gibt.
Я коснусь этой двери рукой
Ich werde diese Tür mit meiner Hand berühren
И проснусь
und aufwachen.
Снова тихий скрежет шестерёнок в протезе души
Wieder das leise Knirschen der Zahnräder in der Prothese der Seele,
Снова комплексы и страхи шепчут, что мы не дошли
wieder flüstern Komplexe und Ängste, dass wir es nicht geschafft haben,
Снова горизонт маячит где-то вдали
wieder schimmert der Horizont irgendwo in der Ferne,
Снова осознание, что мы не смогли
wieder die Erkenntnis, dass wir es nicht geschafft haben.





Авторы: Biktima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.