Bilal Hassani - Papa Maman - перевод текста песни на немецкий

Papa Maman - Bilal Hassaniперевод на немецкий




Papa Maman
Papa Mama
Papa, maman, j'vous en veux pas
Papa, Mama, ich bin euch nicht böse
Je suis tout cassé, n'vous en faites pas
Ich bin ganz kaputt, macht euch keine Sorgen
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
Mir wird's morgen besser gehen, ich versprech's euch
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
Der Arzt hat's gesagt, ich werde nicht mehr weinen
Vous m'avez tenu la main hier
Ihr habt mir gestern die Hand gehalten
Aujourd'hui j'fonce, mais j'vois pas clair
Heute stürme ich los, aber ich seh nicht klar
J'aimerais redevenir enfant
Ich wär gern wieder ein Kind
C'était simple, pas comme maintenant
Es war einfach, nicht wie jetzt
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Ich hatte Hoffnung und Ehrgeiz
J'ai du mal à croire que j'touche le fond (j'crois que j'touche le fond)
Es fällt mir schwer zu glauben, dass ich am Boden bin (ich glaub, ich bin am Boden)
Je guette le miroir et il me terrifiе
Ich beobachte den Spiegel und er macht mir Angst
Il veut me faire voir c'quе m'réserve la vie
Er will mir zeigen, was das Leben für mich bereithält
Si seulement je savais ce chemin me mène
Wenn ich nur wüsste, wohin dieser Weg mich führt
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Ich will die Hand ausstrecken, ich will, dass du sie nimmst
Si demain c'est la fin, j'dirai merci (si demain c'est la fin)
Wenn morgen das Ende ist, sag ich danke (wenn morgen das Ende ist)
En attendant je vis
In der Zwischenzeit lebe ich
Papa, maman, j'ai souvent peur
Papa, Mama, ich hab oft Angst
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
Mir ist übel, mein Herz tut weh
J'reste allongé toute la journée (toute la journée)
Ich bleib den ganzen Tag liegen (den ganzen Tag)
Je laisse les semaines passer
Ich lasse die Wochen vergehen
J'essaye d'aller mieux, de penser
Ich versuche, dass es mir besser geht, nachzudenken
À tout l'amour que je reçois
An all die Liebe, die ich bekomme
Grâce à eux je me tiens levé
Dank ihnen stehe ich aufrecht
La tête haute, je marche droit
Mit erhobenem Kopf gehe ich geradeaus
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Ich hatte Hoffnung und Ehrgeiz
J'ai du mal à croire que j'touche le fond (j'crois que j'touche le fond)
Es fällt mir schwer zu glauben, dass ich am Boden bin (ich glaub, ich bin am Boden)
Je guette le miroir et il me terrifiе
Ich beobachte den Spiegel und er macht mir Angst
Il veut me faire voir c'quе m'réserve la vie
Er will mir zeigen, was das Leben für mich bereithält
Si seulement je savais ce chemin me mène
Wenn ich nur wüsste, wohin dieser Weg mich führt
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Ich will die Hand ausstrecken, ich will, dass du sie nimmst
Si demain c'est la fin, j'dirai merci (si demain c'est la fin)
Wenn morgen das Ende ist, sag ich danke (wenn morgen das Ende ist)
En attendant je vis
In der Zwischenzeit lebe ich
Papa, maman, j'vous en veux pas (papa, maman, j'vous en veux pas)
Papa, Mama, ich bin euch nicht böse (Papa, Mama, ich bin euch nicht böse)
J'vous en veux pas (j'vous en veux pas)
Ich bin euch nicht böse (ich bin euch nicht böse)
Papa, maman, j'vous en veux pas (j'crois que j'touche le fond)
Papa, Mama, ich bin euch nicht böse (ich glaub, ich bin am Boden)
J'vous en veux pas, (j'vous en veux pas) whoa
Ich bin euch nicht böse, (ich bin euch nicht böse) whoa
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Ich hatte Hoffnung und Ehrgeiz
J'ai du mal à croire que j'touche le fond (j'crois que j'touche le fond)
Es fällt mir schwer zu glauben, dass ich am Boden bin (ich glaub, ich bin am Boden)
Je guette le miroir et il me terrifiе
Ich beobachte den Spiegel und er macht mir Angst
Il veut me faire voir c'quе m'réserve la vie
Er will mir zeigen, was das Leben für mich bereithält
Si seulement je savais ce chemin me mène
Wenn ich nur wüsste, wohin dieser Weg mich führt
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Ich will die Hand ausstrecken, ich will, dass du sie nimmst
Si demain c'est la fin, j'dirai merci (si demain c'est la fin)
Wenn morgen das Ende ist, sag ich danke (wenn morgen das Ende ist)
En attendant je vis
In der Zwischenzeit lebe ich





Авторы: Matthieu Hoube, Bilal Hassani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.