Текст и перевод песни Bilal Sonses - Sana Bir Şey Olmasın
Öylesine
sev
ki
beni,
bizi
gören
herkes
kıskansın.
Люби
меня
так,
что
все,
кто
нас
видит,
ревнуют.
Öylesine
tut
ki
elimi,
kalp
atışım
hızlansın.
Держи
меня
за
руку,
чтобы
мое
сердцебиение
ускорилось.
Öylesine
sev
ki
beni,
bizi
gören
herkes
kıskansın.
Люби
меня
так,
что
все,
кто
нас
видит,
ревнуют.
Öylesine
tut
ki
elimi,
kalp
atışım
hızlansın.
Держи
меня
за
руку,
чтобы
мое
сердцебиение
ускорилось.
Korkuyorum
gidersen
söyle
nasıl
nefes
alırım,
Я
боюсь,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
как
дышать,
Hani
sendin
benim
gönül
eşim,
benim
kadınım.
Я
думал,
ты
была
моей
сердечной
женой,
моей
женщиной.
Sana
birşey
olmasın,
o
gülen
yüzün
hiç
solmasın
С
тобой
все
будет
хорошо,
и
твое
улыбающееся
лицо
никогда
не
исчезнет
Bu
sana
belki
son
yazım,
ölürüm
biterim.
Это,
может
быть,
последнее
написание
для
тебя,
я
умру.
Özledin
mi?
Ayıp
sorması.
Скучаешь
по
мне?
Стыдно
спрашивать.
Acısın
canım,
zaten
ordasın.
Жалко,
Дорогая,
ты
уже
там.
Düşünmem,
kimse
sormasın
olanı
biteni.
Я
не
думаю,
никто
не
спрашивает,
Что
происходит.
Sana
birşey
olmasın,
o
gülen
yüzün
hiç
solmasın
С
тобой
все
будет
хорошо,
и
твое
улыбающееся
лицо
никогда
не
исчезнет
Bu
sana
belki
son
yazım,
ölürüm
biterim.
Это,
может
быть,
последнее
написание
для
тебя,
я
умру.
Özledin
mi?
Ayıp
sorması.
Скучаешь
по
мне?
Стыдно
спрашивать.
Acısın
canım,
zaten
ordasın.
Жалко,
Дорогая,
ты
уже
там.
Düşünmem,
kimse
sormasın
olanı
biteni.
Я
не
думаю,
никто
не
спрашивает,
Что
происходит.
Korkuyorum
gidersen
söyle
nasıl
nefes
alırım,
Я
боюсь,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
как
дышать,
Hani
sendin
benim
gönül
eşim,
benim
kadınım.
Я
думал,
ты
была
моей
сердечной
женой,
моей
женщиной.
Sana
birşey
olmasın,
o
gülen
yüzün
hiç
solmasın
С
тобой
все
будет
хорошо,
и
твое
улыбающееся
лицо
никогда
не
исчезнет
Bu
sana
belki
son
yazım,
ölürüm
biterim.
Это,
может
быть,
последнее
написание
для
тебя,
я
умру.
Özledin
mi?
Ayıp
sorması.
Скучаешь
по
мне?
Стыдно
спрашивать.
Acısın
canım,
zaten
ordasın.
Жалко,
Дорогая,
ты
уже
там.
Düşünmem,
kimse
sormasın
olanı
biteni.
Я
не
думаю,
никто
не
спрашивает,
Что
происходит.
Sana
bir
şey
olmasın
Я
что-то
не
O
gülen
yüzün
hiç
solmasın
Пусть
твое
улыбающееся
лицо
никогда
не
исчезнет
Bu
sana
belki
son
yazım
ölürüm
biterim
Это
для
вас,
может
быть,
последнее
написание
я
умру,
я
закончу
Özledin
mi?
Ayıp
sorması.
Скучаешь
по
мне?
Стыдно
спрашивать.
Acısın
canım,
zaten
ordasın.
Жалко,
Дорогая,
ты
уже
там.
Düşünmem,
kimse
sormasın
olanı
biteni.
Я
не
думаю,
никто
не
спрашивает,
Что
происходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.