Bilal Sonses - İnat Keçi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bilal Sonses - İnat Keçi




İnat Keçi
Упрямая коза
Gitsen de geleceğim hep, ölürüm inan bitti diyeceğime
Даже если уйдешь, я все равно приду, умру, чем скажу, что все кончено.
Ben adındaki bir heceyim hep, bir gündüzüm bir geceyim hep
Я слог твоего имени, я твой день, я твоя ночь.
Hiç inanmadım biteceğine, beni böylesi uçuruma iteceğine
Я никогда не верил, что это закончится, что ты столкнешь меня в такую пропасть.
Yazmasaydın sileceğine, ah böyle zamansız gideceğine
Лучше бы ты не писала, если собиралась стереть, ах, зачем ты уходишь так внезапно.
Üşürüm yoksan, sevgilim olsan
Мне холодно без тебя, будь моей любимой.
Gelip başını yine omzuma koysan
Приди, положи свою голову мне на плечо.
Başım belada seni kime sorsam
У кого мне спросить о тебе, когда я в беде?
Gözlerim yaş değil, seninle dolsa
Пусть мои глаза наполнятся не слезами, а тобой.
Üşürüm yoksan, sevgilim olsan
Мне холодно без тебя, будь моей любимой.
Gelip başını yine omzuma koysan
Приди, положи свою голову мне на плечо.
Başım belada seni kime sorsam
У кого мне спросить о тебе, когда я в беде?
Gözlerim yaş değil, seninle dolsa
Пусть мои глаза наполнятся не слезами, а тобой.
Bugünüme dair hep seni okudum, yarınıma naziren hep yine olurum
Я читал о тебе в каждом дне моем, и в завтрашнем дне я снова буду с тобой.
Bugün yine başımı belaya soktun, olsun varsın belalın olurum
Сегодня ты снова втянула меня в беду, пусть так, я буду твоей бедой.
Yetmez mi?
Разве не достаточно?
Değmez mi?
Разве не стоит того?
Boynun bükülmez mi?
Разве твоя шея не согнется?
İçindeki inat keçi hiç tükenmez mi?
Неужели упрямая коза внутри тебя никогда не иссякнет?
İçimdeki yaralar hep senin hatıran, bir dolu dizgin hayalin batıran
Раны в моей душе все твои воспоминания, столько необузданных мечтаний, которые ты топишь.
Bugünüme dair hep seni okudum, yarınıma naziren hep yine olurum
Я читал о тебе в каждом дне моем, и в завтрашнем дне я снова буду с тобой.
Bugün yine başımı belaya soktun, olsun varsın belalın olurum
Сегодня ты снова втянула меня в беду, пусть так, я буду твоей бедой.
Yetmez mi?
Разве не достаточно?
Değmez mi?
Разве не стоит того?
Boynun bükülmez mi?
Разве твоя шея не согнется?
İçindeki inat keçi hiç tükenmez mi?
Неужели упрямая коза внутри тебя никогда не иссякнет?
İçimdeki yaralar hep senin hatıran, bir dolu dizgin hayalin batıran
Раны в моей душе все твои воспоминания, столько необузданных мечтаний, которые ты топишь.
Üşürüm yoksan, sevgilim olsan
Мне холодно без тебя, будь моей любимой.
Gelip başını yine omzuma koysan
Приди, положи свою голову мне на плечо.
Başım belada seni kime sorsam
У кого мне спросить о тебе, когда я в беде?
Gözlerim yaş değil, seninle dolsa
Пусть мои глаза наполнятся не слезами, а тобой.
Üşürüm yoksan, sevgilim olsan
Мне холодно без тебя, будь моей любимой.
Gelip başını yine omzuma koysan
Приди, положи свою голову мне на плечо.
Başım belada seni kime sorsam
У кого мне спросить о тебе, когда я в беде?
Gözlerim yaş değil, seninle dolsa
Пусть мои глаза наполнятся не слезами, а тобой.
Bugünüme dair hep seni okudum, yarınıma naziren hep yine olurum
Я читал о тебе в каждом дне моем, и в завтрашнем дне я снова буду с тобой.
Bugün yine başımı belaya soktun, olsun varsın belalın olurum
Сегодня ты снова втянула меня в беду, пусть так, я буду твоей бедой.
Yetmez mi?
Разве не достаточно?
Değmez mi?
Разве не стоит того?
Boynun bükülmez mi?
Разве твоя шея не согнется?
İçindeki inat keçi hiç tükenmez mi?
Неужели упрямая коза внутри тебя никогда не иссякнет?
İçimdeki yaralar hep senin hatıran, bir dolu dizgin hayalin batıran
Раны в моей душе все твои воспоминания, столько необузданных мечтаний, которые ты топишь.
Bugünüme dair hep seni okudum, yarınıma naziren hep yine olurum
Я читал о тебе в каждом дне моем, и в завтрашнем дне я снова буду с тобой.
Bugün yine başımı belaya soktun, olsun varsın belalın olurum
Сегодня ты снова втянула меня в беду, пусть так, я буду твоей бедой.
Yetmez mi?
Разве не достаточно?
Değmez mi?
Разве не стоит того?
Boynun bükülmez mi?
Разве твоя шея не согнется?
İçindeki inat keçi hiç tükenmez mi?
Неужели упрямая коза внутри тебя никогда не иссякнет?
İçimdeki yaralar hep senin hatıran, bir dolu dizgin hayalin batıran
Раны в моей душе все твои воспоминания, столько необузданных мечтаний, которые ты топишь.





Авторы: Bilal Sonses


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.