Bilel feat. Anissa - Mon enfant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bilel feat. Anissa - Mon enfant




Mon enfant
My Child
J'sais pas par quoi commencer
I don't know where to start,
J't'avouerai qu'je suis un peu timide
I'll admit I'm a bit shy.
Pour rien te cacher
To hide nothing from you,
J't'écris ça les yeux un peu humides
I write this with slightly wet eyes.
Quand elle m'a dit qu't'étais en route
When she told me you were on your way,
J't'ai...
I...
Mais avec le temps
But with time,
J'ai appris à faire d'la place à l'imprévu
I learned to make room for the unexpected
Quand il s'invite
When it invites itself.
J'remercie dieu qu't'aies la santé
I thank God that you are healthy,
Qu'tu m'ressembles
That you resemble me.
Je flippais quand je te voyais bouger dans son ventre
I freaked out when I saw you move in her belly,
Affaiblis
Weakened.
Pourtant je suis pas de ces mecs quand met à la mode
Yet I'm not one of those guys who follow trends,
Mais avec toi c'est bizarre
But with you, it's strange.
Il suffit qu'tu tousses pour que je tremble
All it takes is a cough from you for me to tremble.
Je prie les cieux pour de me prêter vie
I pray to the heavens to lend me life,
Pour t'éduquer les larmes aux yeux
To raise you with tears in my eyes.
Quand j'écoute les derniers mots de manuq...
When I listen to Manuq's last words...
Je suis prêt à tout pour toi
I'm ready to do anything for you,
Je n'supporterai pas de te voir souffrir
I wouldn't bear to see you suffer.
Quitte à pleurer toutes mes larmes
I'd cry all my tears
Juste pour t'arracher un sourire
Just to get a smile from you.
Le premier jour nos yeux se sont croisés
The first day our eyes met,
C'est un souffle d'amour que tu m'as fait inhaler
It was a breath of love you made me inhale.
Tu es mon cœur, ma chair
You are my heart, my flesh,
Durant 9 mois j't'ai porté
For 9 months I carried you.
Et chacune de tes nuits j'aimerai pouvoir te border
And every night, I wish I could tuck you in
Au rythme d'une chanson douce
To the rhythm of a sweet song,
Pour atténuer ton blues
To ease your blues.
Des fois j'effleure ton cou pour sentir battre ton pouls
Sometimes I brush your neck to feel your pulse beat.
Depuis ton arrivée
Since your arrival,
Je dors moins en effet
I sleep less, indeed,
Même si t'éclaires mes nuits
Even though you light up my nights.
La journée tu m'fais rêver
During the day, you make me dream.
J'ai ta p'tite tête au fond d'écran
I have your little face as my wallpaper,
Tu fais de la pluie du beau temps
You turn rain into sunshine.
Car quand j'ai le blues
Because when I have the blues,
Il suffit que j'te voie pour que je sois content
All it takes is seeing you to make me happy.
P'tit prince
Little prince,
Avec toi, ma fierté ne m'pousse plus à me taire
With you, my pride no longer pushes me to be silent.
Si on pouvait ouvrir mon cœur
If we could open my heart,
On t'y verrait partout en poster
We would see you everywhere as a poster.
Si on me privait de toi
If I were deprived of you,
Mon amour serait à la rue
My love would be homeless.
T'as donné un sens à ma vie
You gave my life meaning
Quand j'pensais que j'étais perdu
When I thought I was lost.
T'es ma drogue
You're my drug,
T'es mon sang
You're my blood,
T'es ma vie
You're my life,
T'es mon cœur
You're my heart,
T'es mes craintes
You're my fears,
T'es me peurs
You're my anxieties,
T'es mes joies
You're my joys,
T'es mes pleures
You're my tears.
Et si j'disparais
And if I disappear,
Prends soin de maman
Take care of mom.
Dis à mami qu'je l'aime
Tell grandma I love her.
Savoure chaque moment
Savor every moment,
La vie est dure
Life is hard,
Bas toi
Fight,
Attends aucun pur piston
Don't expect any handouts.
Deviens pas un p'tit boy
Don't become a little boy,
De là-haut j'te verrai fiston
From up there, I'll be watching you, son.
Le premier jour nos yeux se sont croisés
The first day our eyes met,
C'est un souffle d'amour que tu m'as fait inhaler
It was a breath of love you made me inhale.
Tu es mon cœur, ma chair
You are my heart, my flesh,
Durant 9 mois j't'ai porté
For 9 months I carried you.
Et chacune de tes nuits j'aimerai pouvoir te border
And every night, I wish I could tuck you in
Au rythme d'une chanson douce
To the rhythm of a sweet song,
Pour atténuer ton blues
To ease your blues.
Des fois j'effleure ton cou pour sentir battre ton pouls
Sometimes I brush your neck to feel your pulse beat.
Depuis ton arrivée
Since your arrival,
Je dors moins en effet
I sleep less, indeed,
Même si t'éclaires mes nuits
Even though you light up my nights.
La journée tu m'fais rêver
During the day, you make me dream.
T'es yeux doux
Your sweet eyes,
Ton sourire
Your smile,
T'as présence ma redonné envie
Your presence gave me back the desire
De construire un avenir
To build a future.
A moi seule de te bâtir un empire
It's up to me alone to build you an empire.
Chaque jour que je vis
Every day that I live
Prêt de toi restera souvenir
Close to you will remain a memory.
Mon enfant
My child,
Je t'admire
I admire you,
Tu restes ma plus belle réussite
You remain my greatest success.
Le jour ça n'va pas
The day things are not going well,
Mets en boucle cette musique
Put this music on repeat.
Surtout baisse pas les bras
Above all, don't give up,
C'est pas dans nos principes
It's not in our principles.
La vie serait amère
Life would be bitter
Si tout été si facile
If everything were so easy.
Courage, j't'embrasse
Courage, I kiss you,
Je t'aime mon p'tit Chaim
I love you, my little Chaim.
Le premier jour nos yeux se sont croisés
The first day our eyes met,
C'est un souffle d'amour que tu m'as fait inhaler
It was a breath of love you made me inhale.
Tu es mon cœur, ma chair
You are my heart, my flesh,
Durant 9 mois j't'ai porté
For 9 months I carried you.
Et chacune de tes nuits j'aimerai pouvoir te border
And every night, I wish I could tuck you in
Au rythme d'une chanson douce
To the rhythm of a sweet song,
Pour atténuer ton blues
To ease your blues.
Des fois j'effleure ton cou pour sentir battre ton pouls
Sometimes I brush your neck to feel your pulse beat.
Depuis ton arrivée
Since your arrival,
Je dors moins en effet
I sleep less, indeed,
Même si t'éclaires mes nuits
Even though you light up my nights.
La journée tu m'fais rêver
During the day, you make me dream.
Le premier jour nos yeux se sont croisés
The first day our eyes met,
C'est un souffle d'amour que tu m'as fait inhaler
It was a breath of love you made me inhale.
Tu es mon cœur, ma chair
You are my heart, my flesh,
Durant 9 mois j't'ai porté
For 9 months I carried you.
Et chacune de tes nuits j'aimerai pouvoir te border
And every night, I wish I could tuck you in
Au rythme d'une chanson douce
To the rhythm of a sweet song,
Pour atténuer ton blues
To ease your blues.
Des fois j'effleure ton cou pour sentir battre ton pouls
Sometimes I brush your neck to feel your pulse beat.
Depuis ton arrivée
Since your arrival,
Je dors moins en effet
I sleep less, indeed,
Même si t'éclaires mes nuits
Even though you light up my nights.
La journée tu m'fais rêver
During the day, you make me dream.





Авторы: BILEL AROURI, ANISSA MAHCER, NAWADI CHEIKH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.