Текст и перевод песни Bilel feat. Anissa - Mon enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
pas
par
quoi
commencer
Не
знаю,
с
чего
начать.
J't'avouerai
qu'je
suis
un
peu
timide
Признаюсь,
я
немного
стесняюсь.
Pour
rien
te
cacher
Ничего
не
скрывая,
J't'écris
ça
les
yeux
un
peu
humides
Пишу
тебе
это
со
слезами
на
глазах.
Quand
elle
m'a
dit
qu't'étais
en
route
Когда
она
сказала
мне,
что
ты
в
пути,
Mais
avec
le
temps
Но
со
временем
J'ai
appris
à
faire
d'la
place
à
l'imprévu
Я
научился
оставлять
место
для
неожиданного,
Quand
il
s'invite
Когда
оно
появляется.
J'remercie
dieu
qu't'aies
la
santé
Благодарю
Бога
за
то,
что
ты
здоров,
Qu'tu
m'ressembles
Что
ты
похож
на
меня.
Je
flippais
quand
je
te
voyais
bouger
dans
son
ventre
Я
волновался,
когда
видел,
как
ты
шевелишься
у
нее
в
животе,
Pourtant
je
suis
pas
de
ces
mecs
quand
met
à
la
mode
Хотя
я
не
из
тех
парней,
кто
следует
моде,
Mais
avec
toi
c'est
bizarre
Но
с
тобой
все
по-другому.
Il
suffit
qu'tu
tousses
pour
que
je
tremble
Стоит
тебе
кашлянуть,
и
я
дрожу.
Je
prie
les
cieux
pour
de
me
prêter
vie
Молю
небеса
дать
мне
жизни,
Pour
t'éduquer
les
larmes
aux
yeux
Чтобы
воспитать
тебя,
со
слезами
на
глазах,
Quand
j'écoute
les
derniers
mots
de
manuq...
Когда
я
слушаю
последние
слова
Манука...
Je
suis
prêt
à
tout
pour
toi
Я
готов
на
все
ради
тебя.
Je
n'supporterai
pas
de
te
voir
souffrir
Я
не
вынесу,
если
увижу
тебя
страдающим.
Quitte
à
pleurer
toutes
mes
larmes
Готов
выплакать
все
свои
слезы,
Juste
pour
t'arracher
un
sourire
Только
бы
увидеть
твою
улыбку.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
тот
первый
день,
когда
наши
взгляды
встретились,
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Ты
вдохнул
в
меня
глоток
любви.
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть.
Durant
9 mois
j't'ai
porté
9 месяцев
я
носила
тебя,
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хотела
бы
укрыть
тебя
одеялом
Au
rythme
d'une
chanson
douce
Под
тихую
песню,
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
развеять
твою
грусть.
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
касаюсь
твоей
шеи,
чтобы
почувствовать
биение
твоего
сердца.
Depuis
ton
arrivée
С
твоего
появления
Je
dors
moins
en
effet
Я
действительно
сплю
меньше,
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
освещаешь
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
Днем
ты
заставляешь
меня
мечтать.
J'ai
ta
p'tite
tête
au
fond
d'écran
У
меня
твоя
маленькая
мордашка
на
заставке.
Tu
fais
de
la
pluie
du
beau
temps
Ты
превращаешь
дождь
в
хорошую
погоду,
Car
quand
j'ai
le
blues
Потому
что,
когда
мне
грустно,
Il
suffit
que
j'te
voie
pour
que
je
sois
content
Мне
достаточно
увидеть
тебя,
чтобы
стать
счастливым.
P'tit
prince
Мой
маленький
принц,
Avec
toi,
ma
fierté
ne
m'pousse
plus
à
me
taire
С
тобой
моя
гордость
не
дает
мне
молчать.
Si
on
pouvait
ouvrir
mon
cœur
Если
бы
можно
было
открыть
мое
сердце,
On
t'y
verrait
partout
en
poster
Ты
бы
увидел
там
свои
портреты
повсюду.
Si
on
me
privait
de
toi
Если
бы
меня
лишили
тебя,
Mon
amour
serait
à
la
rue
Моя
любовь
оказалась
бы
на
улице.
T'as
donné
un
sens
à
ma
vie
Ты
придал
смысл
моей
жизни,
Quand
j'pensais
que
j'étais
perdu
Когда
я
думал,
что
потерян.
T'es
ma
drogue
Ты
мой
наркотик,
T'es
mon
sang
Ты
моя
кровь,
T'es
ma
vie
Ты
моя
жизнь,
T'es
mon
cœur
Ты
мое
сердце,
T'es
mes
craintes
Ты
мои
тревоги,
T'es
me
peurs
Ты
мои
страхи,
T'es
mes
joies
Ты
мои
радости,
T'es
mes
pleures
Ты
мои
слезы.
Et
si
j'disparais
И
если
я
исчезну,
Prends
soin
de
maman
Позаботься
о
маме.
Dis
à
mami
qu'je
l'aime
Скажи
бабушке,
что
я
ее
люблю.
Savoure
chaque
moment
Наслаждайся
каждым
мгновением.
La
vie
est
dure
Жизнь
тяжела.
Attends
aucun
pur
piston
Не
жди
никакой
протекции.
Deviens
pas
un
p'tit
boy
Не
становись
маменькиным
сынком.
De
là-haut
j'te
verrai
fiston
С
небес
я
буду
наблюдать
за
тобой,
сынок.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
тот
первый
день,
когда
наши
взгляды
встретились,
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Ты
вдохнул
в
меня
глоток
любви.
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть.
Durant
9 mois
j't'ai
porté
9 месяцев
я
носила
тебя,
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хотела
бы
укрыть
тебя
одеялом
Au
rythme
d'une
chanson
douce
Под
тихую
песню,
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
развеять
твою
грусть.
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
касаюсь
твоей
шеи,
чтобы
почувствовать
биение
твоего
сердца.
Depuis
ton
arrivée
С
твоего
появления
Je
dors
moins
en
effet
Я
действительно
сплю
меньше,
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
освещаешь
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
Днем
ты
заставляешь
меня
мечтать.
T'es
yeux
doux
Твои
нежные
глаза,
T'as
présence
ma
redonné
envie
Твое
присутствие
вернуло
мне
желание
De
construire
un
avenir
Строить
будущее.
A
moi
seule
de
te
bâtir
un
empire
Мне
одной
предстоит
построить
тебе
империю.
Chaque
jour
que
je
vis
Каждый
день,
который
я
проживу
Prêt
de
toi
restera
souvenir
Рядом
с
тобой,
останется
в
памяти.
Je
t'admire
Я
тобой
восхищаюсь.
Tu
restes
ma
plus
belle
réussite
Ты
остаешься
моим
самым
большим
достижением.
Le
jour
où
ça
n'va
pas
В
день,
когда
тебе
будет
плохо,
Mets
en
boucle
cette
musique
Включи
эту
музыку
на
повтор.
Surtout
baisse
pas
les
bras
Главное,
не
опускай
руки.
C'est
pas
dans
nos
principes
Это
не
в
наших
принципах.
La
vie
serait
amère
Жизнь
была
бы
горькой,
Si
tout
été
si
facile
Если
бы
все
было
так
просто.
Courage,
j't'embrasse
Мужайся,
целую
тебя.
Je
t'aime
mon
p'tit
Chaim
Я
люблю
тебя,
мой
маленький
Хаим.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
тот
первый
день,
когда
наши
взгляды
встретились,
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Ты
вдохнул
в
меня
глоток
любви.
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть.
Durant
9 mois
j't'ai
porté
9 месяцев
я
носила
тебя,
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хотела
бы
укрыть
тебя
одеялом
Au
rythme
d'une
chanson
douce
Под
тихую
песню,
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
развеять
твою
грусть.
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
касаюсь
твоей
шеи,
чтобы
почувствовать
биение
твоего
сердца.
Depuis
ton
arrivée
С
твоего
появления
Je
dors
moins
en
effet
Я
действительно
сплю
меньше,
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
освещаешь
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
Днем
ты
заставляешь
меня
мечтать.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
тот
первый
день,
когда
наши
взгляды
встретились,
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Ты
вдохнул
в
меня
глоток
любви.
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть.
Durant
9 mois
j't'ai
porté
9 месяцев
я
носила
тебя,
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хотела
бы
укрыть
тебя
одеялом
Au
rythme
d'une
chanson
douce
Под
тихую
песню,
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
развеять
твою
грусть.
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
касаюсь
твоей
шеи,
чтобы
почувствовать
биение
твоего
сердца.
Depuis
ton
arrivée
С
твоего
появления
Je
dors
moins
en
effet
Я
действительно
сплю
меньше,
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
освещаешь
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
Днем
ты
заставляешь
меня
мечтать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILEL AROURI, ANISSA MAHCER, NAWADI CHEIKH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.