Текст и перевод песни Bilel - Maman
On
nait,
on
vit,
on
meurt
Мы
рождаемся,
мы
живем,
мы
умираем
Le
jour
tu
ris,
la
nuit
tu
pleures
Днем
ты
смеешься,
ночью
ты
плачешь
T'as
connus
peine
et
douleur
Ты
познал
боль
и
боль.
Toi
qui
qui
revais
d'un
monde
meilleur
Ты,
кто
вернулся
из
лучшего
мира
Je
suis
la
cause
de
tout
tes
pleures
Я
причина
всего
твоего
плача.
De
tes
plus
grosses
frayeurs
От
твоих
самых
страшных
Je
te
pris
d'excuser
mes
erreurs
Я
взял
тебя
извиниться
за
свои
ошибки
Je
suis
qu'un
ingrat
qui
n'a
pas
de
coeur
Я
просто
неблагодарный,
у
которого
нет
сердца.
Tu
sais
pas
pas
combien
je
m'en
veux
Ты
не
знаешь,
как
я
злюсь.
Combien
tout
ça
me
chagrine
Как
все
это
меня
огорчает.
La
vérité
je
te
comprends
mieux
Правда,
я
тебя
лучше
понимаю.
Depuis
que
j'ai
eu
Chayine
С
тех
пор
как
у
меня
был
Чайин
Le
temps
déteint
sur
ton
visage
Время
исчезает
на
твоем
лице
Et
désine
toutes
ces
rides
И
разглаживает
все
эти
морщины
Trop
fière
ou
pt'être
trop
lâche
pour
dire
que
je
flippe
que
tu
nous
quitte
maman
Слишком
гордая
или
слишком
трусливая,
чтобы
сказать,
что
я
волнуюсь,
что
ты
покидаешь
нас,
мама.
Maman,
sans
toi
je
serai
comme
un
con
Мама,
без
тебя
я
буду
как
дурак.
Sans
toi
je
serais
seul
au
monde
Без
тебя
я
был
бы
один
на
свете.
On
m'as
dis
aime
la
a
chaque
seconde
si
t'as
la
chance
d'avoir
la
tienne,
mais
j'ai
toujours
eu
ce
petit???
De
faire
de
la
peine
à
ceux
qui
m'aime
Мне
сказали,
что
я
люблю
ее
каждую
секунду,
если
у
тебя
есть
шанс
получить
свою,
но
у
меня
всегда
был
этот
малыш???
Причинять
боль
тем,
кто
любит
меня
Maman,
maman
maman
maman
maman
maman
maman
maman
maman
Мама,
мама
мама
мама
мама
мама
мама
мама
мама
Je
peux
comprendre
que
t'en
ai
marre
Я
понимаю,
ты
устал.
Que
ma
vie
te
fou
le
cafard
Пусть
моя
жизнь
сходит
с
ума
от
таракана.
Je
sais
que
tu
passes
ta
vie
dans
le
noir
quand
tu
sais
pas
où
je
traîne
le
soir
Я
знаю,
что
ты
проводишь
свою
жизнь
в
темноте,
когда
не
знаешь,
где
я
торчу
по
вечерам.
Humide
sont
tes
mouchoirs
Мокрые
твои
платки
J'le
vois
quand
je
rentre
tard
Я
вижу
его,
когда
возвращаюсь
домой
поздно.
C'est
vrai
que
je
suis
peu
bavard
Правда,
я
немногословен.
Et
que
niveau
love
je
suis
plus
qu'
avarre
И
что
уровень
любви
я
более
чем
авар
Je
te
regarde
chaque
matin
Я
смотрю
на
тебя
каждое
утро.
Je
contemple
ta
p'tite
bouille
Я
созерцаю
твое
маленькое
бульканье.
J'flippe
je
m'inquiète
pour
rien
Я
волнуюсь.
я
волнуюсь.
Je
met
mon
oreille
prêt
de
ta
petite
bouche
Я
кладу
мое
ухо
готово
из
твоего
маленького
рта
La
vérité
c'est
que
je
tremble
Правда
в
том,
что
я
дрожу
De
perdre
le
plus
beau
de
mes
bijoux
Потерять
самое
красивое
из
моих
драгоценностей
Mais
cette
fierté
m'empêche
de
te
prendre
sur
moi
et
te
rafaler
de
bisous,
maman
Но
эта
гордость
мешает
мне
взять
тебя
на
себя
и
осыпать
поцелуями,
мама
Je
chantes
ce
que
je
peines
à
dire,
maman
Я
пою
то,
что
хочу
сказать,
мама.
Je
restes
ton
fils
quoiqu'il
arrive,
excuse
si
je
t'ai
déçu
'ma
Я
остаюсь
твоим
сыном,
что
бы
ни
случилось,
извини,
если
я
разочаровал
тебя.
Je
suis
pas
un
mauvais
garçon
si
j'ai
marché
sur
tes
sentiments
c'
est
que
j'ai
pris
ton
coeur
pour
un
paillasson
maman
Я
не
плохой
мальчик
если
я
наступил
на
твои
чувства
это
то,
что
я
принял
твое
сердце
за
коврик
мама
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.