Текст и перевод песни Bilel - Qui sont tes potos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui sont tes potos
Who Are Your Friends
Salam,
guten
tag,
holà
que
tal
Salam,
guten
tag,
holà
que
tal
Tu
sais
qu'je
t'aime
pas
donc
vas-y
décale
You
know
that
I
don't
like
you,
so
please
step
aside
J'sais
qu'tu
bluffes
donc
je
paye,
pour
voir
tes
cartes
I
know
you're
bluffing,
so
I'll
call
your
bet
and
see
your
cards
J'te
mentirais
si
tu
m'plais,
juste
pour
qu't'écartes
I'd
be
lying
to
you
if
I
said
I
liked
you,
just
so
you'd
go
away
J'fais
genre
j'suis
timide,
c'est
qu'une
carapace
I
pretend
to
be
shy,
it's
just
a
shell
Préviens
tes
ients-cli,
j'reviens
d'Caracas
Warn
your
friends,
I'm
back
from
Caracas
J'sors
de
Belleville,
j'ai
l'Paname
vice
I
come
from
Belleville,
I
have
the
Paris
vice
J'crois
qu'c'est
niqué
l'ami,
pour
l'paradise
I
think
it's
fucked
up,
my
friend,
for
paradise
J'ai
pris
la
loc',
complètement
rabat
I
rented
a
car,
completely
wasted
Les
keufs
me
stoppent,
me
d'mandent
d'me
rabattre
The
cops
stopped
me,
asked
me
to
pull
over
Les
anciens
raccrochent,
c'est
rien
on
s'adapte
The
old
timers
hang
up,
it's
nothing,
we
adapt
Mon
baveux
décroche,
en
plein
shabbat
My
gossip
gets
it
right,
even
on
Shabbat
Gros,
dis-moi
qui
sont
tes
potos
Dude,
tell
me
who
your
friends
are
Ils
veulent
tous
se
faire
ta
thune
ou
ta
go
They
all
want
to
take
your
money
or
your
girl
J'connais
la
rue,
ses
drames,
ses
ragots
I
know
the
streets,
its
tragedies,
its
rumors
Petit
c'qui
s'y
passe,
c'est
pas
beau
Kid,
what
happens
there
is
not
pretty
Pour
une
tasse
ou
une
liasse
ça
c'liquide
They
sell
out
for
a
cup
or
a
bundle
On
t'dira
"c'est
comme
ça,
c'est
la
street"
They'll
tell
you,
"that's
the
way
it
is,
that's
the
street"
Qu'est-c'qu'ils
f'raient
pas
pour
le
fric
What
wouldn't
they
do
for
money
Oui
mon
ami
c'est
tragique
Yes
my
friend,
it's
tragic
Gros,
dis-moi
qui
sont
tes
potos
Dude,
tell
me
who
your
friends
are
Ils
veulent
tous
se
faire
ta
thune
ou
ta
go
They
all
want
to
take
your
money
or
your
girl
J'connais
la
rue,
ses
drames,
ses
ragots
I
know
the
streets,
its
tragedies,
its
rumors
Petit
c'qui
s'y
passe,
c'est
pas
beau
Kid,
what
happens
there
is
not
pretty
Pour
une
tasse
ou
une
liasse
ça
c'liquide
They
sell
out
for
a
cup
or
a
bundle
On
t'dira
"c'est
comme
ça,
c'est
la
street"
They'll
tell
you,
"that's
the
way
it
is,
that's
the
street"
Qu'est-c'qu'ils
f'raient
pas
pour
le
fric
What
wouldn't
they
do
for
money
Oui
mon
ami
c'est
tragique
Yes
my
friend,
it's
tragic
Casque
à
visière,
moteur
puissant
Visor
helmet,
powerful
engine
Monsieur
l'commissaire,
j'suis
innocent
Mr.
Officer,
I'm
innocent
Y'a
l'R
qui
m'harcèle,
me
dit
d'descendre
The
police
are
harassing
me,
telling
me
to
pull
over
Les
frères
de
Marseille
m'appellent
"le
sang"
The
brothas
from
Marseille
call
me
"blood"
Ces
chiens
aboient
mais
t'inquiète,
ça
mord
ap
These
dogs
are
barking,
but
don't
worry,
they
don't
bite
Paye
leur
à
boire,
ils
t'diront
tout
c'qu'ils
savent
Buy
them
a
drink,
they'll
tell
you
everything
they
know
J'les
vois
tout
donner
en
période
estivale
I
see
them
give
it
their
all
in
the
summer
Montre
moi
leurs
poignets,
j'te
dirais
ce
qu'ils
valent
Show
me
their
wrists,
I'll
tell
you
what
they're
worth
J'cotoie
qu'des
ratpis
qui
font
peur
aux
raclies
I
only
know
rats
who
scare
the
cops
Tu
veux
plus
voir
un
ami,
passe
lui
un
yébi
You
don't
want
to
see
a
friend
anymore,
give
him
a
call
Rien
à
foutre
qu't'ai
tapis
Don't
give
a
damn
if
you're
broke
Travaille
ou
trafique,
michtonne
ou
tapine
Work
or
hustle,
pimp
or
prostitute
Paris
est
magique
Paris
is
magical
Gros,
dis-moi
qui
sont
tes
potos
Dude,
tell
me
who
your
friends
are
Ils
veulent
tous
se
faire
ta
thune
ou
ta
go
They
all
want
to
take
your
money
or
your
girl
J'connais
la
rue,
ses
drames,
ses
ragots
I
know
the
streets,
its
tragedies,
its
rumors
Petit
c'qui
s'y
passe,
c'est
pas
beau
Kid,
what
happens
there
is
not
pretty
Pour
une
tasse
ou
une
liasse
ça
c'liquide
They
sell
out
for
a
cup
or
a
bundle
On
t'dira
"c'est
comme
ça,
c'est
la
street"
They'll
tell
you,
"that's
the
way
it
is,
that's
the
street"
Qu'est-c'qu'ils
f'raient
pas
pour
le
fric
What
wouldn't
they
do
for
money
Oui
mon
ami
c'est
tragique
Yes
my
friend,
it's
tragic
Gros,
dis-moi
qui
sont
tes
potos
Dude,
tell
me
who
your
friends
are
Ils
veulent
tous
se
faire
ta
thune
ou
ta
go
They
all
want
to
take
your
money
or
your
girl
J'connais
la
rue,
ses
drames,
ses
ragots
I
know
the
streets,
its
tragedies,
its
rumors
Petit
c'qui
s'y
passe,
c'est
pas
beau
Kid,
what
happens
there
is
not
pretty
Pour
une
tasse
ou
une
liasse
ça
c'liquide
They
sell
out
for
a
cup
or
a
bundle
On
t'dira
"c'est
comme
ça,
c'est
la
street"
They'll
tell
you,
"that's
the
way
it
is,
that's
the
street"
Qu'est-c'qu'ils
f'raient
pas
pour
le
fric
What
wouldn't
they
do
for
money
Oui
mon
ami
c'est
tragique
Yes
my
friend,
it's
tragic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.