Bilel - Qui sont tes potos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bilel - Qui sont tes potos




Qui sont tes potos
Who Are Your Friends
Salam, guten tag, holà que tal
Salam, guten tag, holà que tal
Tu sais qu'je t'aime pas donc vas-y décale
You know that I don't like you, so please step aside
J'sais qu'tu bluffes donc je paye, pour voir tes cartes
I know you're bluffing, so I'll call your bet and see your cards
J'te mentirais si tu m'plais, juste pour qu't'écartes
I'd be lying to you if I said I liked you, just so you'd go away
J'fais genre j'suis timide, c'est qu'une carapace
I pretend to be shy, it's just a shell
Préviens tes ients-cli, j'reviens d'Caracas
Warn your friends, I'm back from Caracas
J'sors de Belleville, j'ai l'Paname vice
I come from Belleville, I have the Paris vice
J'crois qu'c'est niqué l'ami, pour l'paradise
I think it's fucked up, my friend, for paradise
J'ai pris la loc', complètement rabat
I rented a car, completely wasted
Les keufs me stoppent, me d'mandent d'me rabattre
The cops stopped me, asked me to pull over
Les anciens raccrochent, c'est rien on s'adapte
The old timers hang up, it's nothing, we adapt
Mon baveux décroche, en plein shabbat
My gossip gets it right, even on Shabbat
Gros, dis-moi qui sont tes potos
Dude, tell me who your friends are
Ils veulent tous se faire ta thune ou ta go
They all want to take your money or your girl
J'connais la rue, ses drames, ses ragots
I know the streets, its tragedies, its rumors
Petit c'qui s'y passe, c'est pas beau
Kid, what happens there is not pretty
Pour une tasse ou une liasse ça c'liquide
They sell out for a cup or a bundle
On t'dira "c'est comme ça, c'est la street"
They'll tell you, "that's the way it is, that's the street"
Qu'est-c'qu'ils f'raient pas pour le fric
What wouldn't they do for money
Oui mon ami c'est tragique
Yes my friend, it's tragic
Gros, dis-moi qui sont tes potos
Dude, tell me who your friends are
Ils veulent tous se faire ta thune ou ta go
They all want to take your money or your girl
J'connais la rue, ses drames, ses ragots
I know the streets, its tragedies, its rumors
Petit c'qui s'y passe, c'est pas beau
Kid, what happens there is not pretty
Pour une tasse ou une liasse ça c'liquide
They sell out for a cup or a bundle
On t'dira "c'est comme ça, c'est la street"
They'll tell you, "that's the way it is, that's the street"
Qu'est-c'qu'ils f'raient pas pour le fric
What wouldn't they do for money
Oui mon ami c'est tragique
Yes my friend, it's tragic
Casque à visière, moteur puissant
Visor helmet, powerful engine
Monsieur l'commissaire, j'suis innocent
Mr. Officer, I'm innocent
Y'a l'R qui m'harcèle, me dit d'descendre
The police are harassing me, telling me to pull over
Les frères de Marseille m'appellent "le sang"
The brothas from Marseille call me "blood"
Ces chiens aboient mais t'inquiète, ça mord ap
These dogs are barking, but don't worry, they don't bite
Paye leur à boire, ils t'diront tout c'qu'ils savent
Buy them a drink, they'll tell you everything they know
J'les vois tout donner en période estivale
I see them give it their all in the summer
Montre moi leurs poignets, j'te dirais ce qu'ils valent
Show me their wrists, I'll tell you what they're worth
J'cotoie qu'des ratpis qui font peur aux raclies
I only know rats who scare the cops
Tu veux plus voir un ami, passe lui un yébi
You don't want to see a friend anymore, give him a call
Rien à foutre qu't'ai tapis
Don't give a damn if you're broke
Travaille ou trafique, michtonne ou tapine
Work or hustle, pimp or prostitute
Paris est magique
Paris is magical
Gros, dis-moi qui sont tes potos
Dude, tell me who your friends are
Ils veulent tous se faire ta thune ou ta go
They all want to take your money or your girl
J'connais la rue, ses drames, ses ragots
I know the streets, its tragedies, its rumors
Petit c'qui s'y passe, c'est pas beau
Kid, what happens there is not pretty
Pour une tasse ou une liasse ça c'liquide
They sell out for a cup or a bundle
On t'dira "c'est comme ça, c'est la street"
They'll tell you, "that's the way it is, that's the street"
Qu'est-c'qu'ils f'raient pas pour le fric
What wouldn't they do for money
Oui mon ami c'est tragique
Yes my friend, it's tragic
Gros, dis-moi qui sont tes potos
Dude, tell me who your friends are
Ils veulent tous se faire ta thune ou ta go
They all want to take your money or your girl
J'connais la rue, ses drames, ses ragots
I know the streets, its tragedies, its rumors
Petit c'qui s'y passe, c'est pas beau
Kid, what happens there is not pretty
Pour une tasse ou une liasse ça c'liquide
They sell out for a cup or a bundle
On t'dira "c'est comme ça, c'est la street"
They'll tell you, "that's the way it is, that's the street"
Qu'est-c'qu'ils f'raient pas pour le fric
What wouldn't they do for money
Oui mon ami c'est tragique
Yes my friend, it's tragic






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.