Текст и перевод песни Bilici - Lirikal Konular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lirikal Konular
Women's Lyrical Themes
Aynaların
arkasından
konuşan
bi'
çocuk
A
boy
speaking
from
behind
the
mirrors
İçindeki
fırtınada
yoktu
giyeceği
kocuk
In
the
storm
inside
them,
there
was
no
coat
to
wear
İstediği
sadece
birkaç
dakika
huzur
They
just
wanted
a
few
minutes
of
peace
Müziğini
yapmak
için
öyle
cebelleşip
durur
They
keep
struggling
to
make
their
music
Hecelere
tapansın
hecelerim
arttı
ve
geceleri
yazdım
hep
onlar
hep
azdı
My
syllables
worship
syllables,
they
increased
and
at
night
I
always
wrote
them
but
they
were
always
few
Bu
lirikalitemi
benim
eli
boka
değip
zenci
olan
adamlara
dinletmeyin
ki
Please
don't
let
me
listen
my
lyrics
to
the
black
guys
who
have
worked
with
shit
İçten
değinirim
hep
konulara
ben
o
disslenmeyin
hacı
megolaman
adama
da
I
always
touch
on
topics
from
the
inside,
don't
you
diss
me
like
a
megalomaniac
Dişler
keskin
hep
hisler
belli
bu
piçler
belki
de
beğenir
trabimi
Teeth
are
sharp,
feelings
are
always
obvious,
these
fuckers
might
like
my
trap
4-2-7
moruk
ellerin
havada
mı?
Angela
Merkel'e
sallıyorum
4-2-7
man,
are
your
hands
up?
I'm
shaking
Angela
Merkel
Olmadı
ya
da
bunu
değişe
de
biliriz,
o
kankama
şarkı
biladerim
olur
ki
It
didn't
happen
or
we
can
change
it
too,
that
song
would
be
for
my
buddy
Herkese
sallamam
hep
beni
paslama,
dışlara
olmasa
belki
de
ben
bile
yoktum
I
don't
shake
everyone,
always
pass
me,
I
might
not
even
exist
without
the
outsiders
O
rapten
kalansa
bir-iki
tane
ya
da
üç-dört
lirikal
konu
All
that
remains
from
that
rap
is
one
or
two
or
three
or
four
lyrical
topics
Teslim
olun
hadi
Surrender
now
Lirikler
tehlike
The
lyrics
are
dangerous
Derin
bi'
kanyon
yani
What
a
deep
canyon,
that
is
Ezerim
seni
ben
I
will
crush
you
Teslim
olun
hadi
Surrender
now
Lirikler
tehlike
The
lyrics
are
dangerous
Derin
bi'
kanyon
yani
What
a
deep
canyon,
that
is
Ezerim
seni
ben
I
will
crush
you
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Bro,
bro
konular
Bro,
bro
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Ciddili
konular
(yeah)
Serious
topics
(yeah)
Boşver
nakaratı
kulağa
hoştu
bro,
tek
sana
piyasa
bi'
çerezza
devam
hadi
Forget
the
chorus,
it
sounded
good
to
the
ear
bro,
just
give
me
a
market
cherry,
let's
continue
Adamına
göre
benim
hatrımı
çözebilen
hasmımı
gösterin
hepsini
disslerim
Show
me
my
enemy
who
can
understand
my
feelings
for
his
sake,
I
will
diss
all
of
them
Olmadı
disslerin
olmaz
hapis
gibi
şarkıya
bak
hele
flowsa
bok
gibi
If
the
diss
is
not
okay,
it
won't
be
like
jail,
just
look
at
the
song,
the
flow
sucks
Hadi
bunu
yakala
bu
beate
bi'
takıl
hadi
kulağına
göre
homie
tavrını
takın
hadi
Come
on,
catch
this,
put
on
this
beat
for
a
while,
come
on,
put
on
your
attitude
according
to
your
ear,
homie
Kafamın
içinde
bu
dönüp
durur
bak
kafiyeler
bana
gelip
gider
moruk
Look,
these
rhymes
keep
spinning
in
my
head,
they
come
and
go,
man
Elimde
mic
ve
de
dilimde
rhymeım
o
kin
güden
ibneden
aldım
enerji
ben
In
my
hand
is
the
mic
and
in
my
tongue
my
rhyme,
I
got
the
energy
from
that
spiteful
son
of
a
bitch
Altın
mikrofon
olmasa
bile
benim
onca
kafiyem
oynatır
adamı
Even
if
I
don't
have
a
golden
microphone,
my
rhymes
can
make
people
dance
Boyuna
boş
yapanın
olmaz
hiç
şansı
tonla
rhyme
aldın
şimdi
git
bakalım
The
guy
who
talks
too
much
has
no
chance,
you
got
tons
of
rhymes,
now
go
and
show
yourself
Teslim
olun
hadi
Surrender
now
Lirikler
tehlike
The
lyrics
are
dangerous
Derin
bi'
kanyon
yani
What
a
deep
canyon,
that
is
Ezerim
seni
ben
I
will
crush
you
Teslim
olun
hadi
Surrender
now
Lirikler
tehlike
The
lyrics
are
dangerous
Derin
bi'
kanyon
yani
What
a
deep
canyon,
that
is
Ezerim
seni
ben
I
will
crush
you
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
(Konular),
konular
(Topics),
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Lirikal
konular
Lyrical
topics
Ciddili
konular
Serious
topics
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bilici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.