Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Beni
terk
etmiş
güzel
günler
(Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler)
False
faces,
false
faces)
Beni
terk
etmiş
güzel
günler
Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler
False
faces,
false
faces
Beni
terk
etmiş
güzel
günler
Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler
False
faces,
false
faces
Ruhumu
sal,
beni
sal.
Free
my
soul,
free
me.
Bu
bi'
kal
ve
bitap.
This
is
a
heart
and
exhausted.
Bana
kan
ya
da
kanma
bu
değişemez
ah.
Believe
in
me
or
not,
this
cannot
change,
ah.
Yine
kan
gibi
kızıl
ama
değil
hiç
ela...
It's
still
as
red
as
blood,
but
not
hazel
at
all...
Bakıp
onlara
"Sen
iyisin
İso"
de
bana.
Look
at
them
and
tell
me
"You're
fine
Iso".
İnamam
ama
yine
moral
olur
aga,
I
can't
believe
it,
but
it
would
still
be
encouraging,
Bana
kızın
ama
yine
başım
okşayın,
Be
mad
at
me,
but
still
stroke
my
head,
Eğer
o
da
garip
olur
ise
sakın
acımayın!
If
she
also
finds
it
strange,
don't
feel
sorry!
Eğer
o
da
zor
olur
ise
bu
canıma
da
kıyın!
If
it's
also
hard
for
her,
take
my
life!
Nedenini
bilemedim
ama
yine
direnirim
I
don't
know
why,
but
I
still
resist
Ölümüne
bilenirim
ama
neye
bilemedim
hiç,
I
fight
to
the
death,
but
I
never
know
why,
Leke
silemedim
hiç,
aka
çıkamadım
hiç,
I've
never
washed
away
the
stain,
I've
never
gotten
out
of
the
mud,
Son
umutlarımı
bilene
bulamadım
hiç.
I've
never
found
my
last
hope.
Bugün
halen
arıyor
isem
acizlik,
Even
today,
if
I'm
still
looking,
it's
helplessness,
Havada
mateminin
hep
pisliği
The
stench
of
mourning
is
always
in
the
air
Her
tarafım
kan
adalet
mi?
Everywhere
is
bloody,
it's
justice?
Göz
pınarlarıma
taviz
mi?
Concessions
to
my
eyes?
Beni
terk
etmiş
güzel
günler
Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler
False
faces,
false
faces
Beni
terk
etmiş
güzel
günler
Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler
False
faces,
false
faces
Derdime
dert
katarak
geri
geri
gidiyo'm
I'm
going
backwards,
adding
sorrow
to
my
sorrow
Peki
pişman
mıyım
hadi
bunu
bana
sor.
So,
do
you
regret
it?
Ask
me
this.
Susarak
çığlık
zor!
It's
hard
to
scream
silently!
Bu
devirde
koşup
da
yetişmek
zor.
It's
hard
to
run
and
catch
up
in
this
age.
Her
taraf
hüzün
ama
gülerek
koş,
Everywhere
is
sad,
but
run
with
a
smile,
Ya
da
suskun
hallerini
ederek
yok.
Or
keep
silent
about
your
feelings.
Yahut
severek
çok,
Or
love
a
lot,
Bir
iki
dal
tütünü
görerek
dost.
Seeing
a
few
puffs
of
smoke,
friend.
Bazen
tutamıyom
içimde
ben.
Sometimes
I
can't
hold
it
in.
Gülmek
çok
zor
geliyo
neden?
Why
is
it
so
hard
to
laugh?
Ödemek
gerekiyor
neden
bedel?
Why
do
I
have
to
pay
the
price?
Affetmek
çok
mu
zor
neden?
Why
is
it
so
hard
to
forgive?
Gülemedi
bana
kader,
hayatımı
talan
eder,
Fate
couldn't
smile
at
me,
it
plunders
my
life,
Ölümüne
savaş
eder
ama
yine
dayanıyorum,
It
fights
to
the
death,
but
I
still
endure,
Beni
neden
iter
öteki
tarafa
çözemiyorum,
Why
does
it
push
me
to
the
other
side,
I
can't
figure
it
out,
Tabi
gün
geçtikçe
de
deliriyorum.
Of
course,
as
days
go
by,
I'm
also
going
crazy.
Beni
terk
etmiş
güzel
günler
Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler
False
faces,
false
faces
Beni
terk
etmiş
güzel
günler
Beautiful
days
abandoned
me
Beni
mahvetmiş
geçen
dünler
Yesterday's
ruined
me
Beni
dert
etmiş
yalan
yüzler
False
faces
have
made
me
worry
Yalan
yüzler,
yalan
yüzler
False
faces,
false
faces
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Bilici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.