Bilici - Yalan Yüzler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bilici - Yalan Yüzler




Yalan Yüzler
Лицемерные лица
(Beni terk etmiş güzel günler
(Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler)
Лицемерные лица, лицемерные лица)
Beni terk etmiş güzel günler
Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler
Лицемерные лица, лицемерные лица
Beni terk etmiş güzel günler
Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler
Лицемерные лица, лицемерные лица
Ruhumu sal, beni sal.
Освободи мою душу, оставь меня.
Bu bi' kal ve bitap.
Это тупик и провал.
Bana kan ya da kanma bu değişemez ah.
Доверься мне или нет, это рок неизменный.
Yine kan gibi kızıl ama değil hiç ela...
Снова алый, как кровь, но не твой карий...
Bakıp onlara "Sen iyisin İso" de bana.
Посмотри на них и скажи: "Ты молодец, Исо".
İnamam ama yine moral olur aga,
Не поверю, но это поднимет мне настроение, брат,
Bana kızın ama yine başım okşayın,
Пожалей меня, но погладь меня по голове,
Eğer o da garip olur ise sakın acımayın!
А если ей станет не по себе, не жалей ее!
Eğer o da zor olur ise bu canıma da kıyın!
А если ей будет трудно, то убей и меня!
Nedenini bilemedim ama yine direnirim
Не знаю почему, но я все еще сопротивляюсь,
Ölümüne bilenirim ama neye bilemedim hiç,
Борюсь до смерти, но не знаю за что,
Leke silemedim hiç, aka çıkamadım hiç,
Не смог стереть пятно, не смог смыть кровь,
Son umutlarımı bilene bulamadım hiç.
Не смог найти свои последние надежды.
Bugün halen arıyor isem acizlik,
Если я все еще ищу тебя сегодня - это слабость,
Havada mateminin hep pisliği
Везде грязь твоего траура
Her tarafım kan adalet mi?
Вокруг меня кровь, это ли справедливость?
Göz pınarlarıma taviz mi?
Это ли уступка моим слезам?
Beni terk etmiş güzel günler
Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler
Лицемерные лица, лицемерные лица
Beni terk etmiş güzel günler
Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler
Лицемерные лица, лицемерные лица
Derdime dert katarak geri geri gidiyo'm
Добавляя боль к своей боли, я иду назад.
Peki pişman mıyım hadi bunu bana sor.
А жалею ли я? Спроси меня об этом.
Susarak çığlık zor!
Молча кричать - тяжело!
Bu devirde koşup da yetişmek zor.
В наше время бежать и успевать - тяжело.
Her taraf hüzün ama gülerek koş,
Вокруг печаль, но беги с улыбкой,
Ya da suskun hallerini ederek yok.
Или притворись безразличным.
Yahut severek çok,
Или люби сильно,
Bir iki dal tütünü görerek dost.
Увидев пару сигарет, друг.
Bazen tutamıyom içimde ben.
Иногда я не могу с собой справиться.
Gülmek çok zor geliyo neden?
Почему так трудно улыбаться?
Ödemek gerekiyor neden bedel?
Почему нужно платить цену?
Affetmek çok mu zor neden?
Почему так сложно прощать?
Gülemedi bana kader, hayatımı talan eder,
Судьба не улыбнулась мне, жизнь моя разрушена,
Ölümüne savaş eder ama yine dayanıyorum,
Сражается насмерть, но я все еще держусь,
Beni neden iter öteki tarafa çözemiyorum,
Не могу понять, почему она отталкивает меня,
Tabi gün geçtikçe de deliriyorum.
Конечно, с каждым днем я схожу с ума.
Beni terk etmiş güzel günler
Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler
Лицемерные лица, лицемерные лица
Beni terk etmiş güzel günler
Прекрасные дни оставили меня,
Beni mahvetmiş geçen dünler
Прошедшие дни разрушили меня,
Beni dert etmiş yalan yüzler
Лицемерные лица принесли мне боль,
Yalan yüzler, yalan yüzler
Лицемерные лица, лицемерные лица





Авторы: Ismail Bilici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.