Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoruluyorum
Ich werde müde
Bak
etrafımdalar
hepsi
bir
insan
ama
yok
haberleri
insanlıktan
Schau,
sie
sind
alle
um
mich
herum,
sie
sind
Menschen,
aber
sie
wissen
nichts
von
Menschlichkeit
Tevazu
sıfır
ama
derler
hep
insaf
onları
boşverip
hepsine
git
lan
de
Bescheidenheit
ist
gleich
null,
aber
sie
reden
immer
von
Gerechtigkeit,
scheiß
auf
sie
und
sag
ihnen,
sie
sollen
verschwinden
Bitane
aklın
var
ona
rahat
ver
aslında
sana
sırtlan
derler
Du
hast
einen
Verstand,
lass
ihn
in
Ruhe,
eigentlich
nennen
sie
dich
Hyäne
Salla
sen
hepsini
kendine
gel
Scheiß
auf
alle,
komm
zu
dir
selbst
Derdime
küsmekten
aklımı
kaçırıp
üzülmekten
Davon,
meinem
Kummer
zu
grollen,
verrückt
zu
werden
und
mich
zu
grämen
Yalanla
yaşayarak
ölmekten
sahteci
yüzleri
görmekten
Davon,
mit
Lügen
zu
leben
und
zu
sterben,
die
falschen
Gesichter
zu
sehen
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Bir
gün
gelicek
önüme
zulüm
özrü
diliycek
Eines
Tages
wird
die
Tyrannei
vor
mir
stehen
und
sich
entschuldigen
Zirveye
çıksam
da
değişmiycek
Auch
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
wird
es
sich
nicht
ändern
Her
halükarda
da
birkaç
örümcek
Auf
jeden
Fall
werden
ein
paar
Spinnen
Hiç
durmaksızın
etimi
kemircek
unaufhörlich
an
meinem
Fleisch
nagen
Hazır
ol
iki
durak
önce
yanına
katılanlar
Sei
bereit,
diejenigen,
die
zwei
Stationen
vorher
zu
dir
gestoßen
sind
Sanma
ki
son
durağa
kadar
gelcek
glaub
nicht,
dass
sie
bis
zur
Endstation
mitkommen
Ölümüne
kardeşim
diyenler
hariç
Außer
denen,
die
sagen,
sie
seien
Brüder
bis
zum
Tod
Her
hasmın
sana
da
bir
gül
vercek
Jeder
Feind
wird
auch
dir
eine
Rose
geben
Sesler
var
içinde
(kafamın
içinde)
Da
sind
Stimmen
in
mir
(in
meinem
Kopf)
Vazgeçme
gül
be
(gül
be)
Gib
nicht
auf,
lach
doch
mal
(lach
doch
mal),
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bilici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.