Bill Anderson - Cold Hard Facts of Life - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bill Anderson - Cold Hard Facts of Life




Cold Hard Facts of Life
Суровые факты жизни
I got back in town a day before I'd planned to
Я вернулся в город на день раньше, чем планировал,
I smiled and said, I'll sure surprise my wife
Улыбнулся и сказал: «Я точно удивлю свою жену».
I don't think I'll phone, I'll just head on home
Я не думал звонить, я просто направился домой,
For I didn't know the cold hard facts of life
Ведь я не знал этих суровых фактов жизни.
I passed a little wine store on the corner
Я проезжал мимо винного магазинчика на углу,
I pictured big champagne by candle light
Представил себе большое шампанское при свечах,
I stopped the car right then got out and hurried in
Остановил машину прямо там, вышел и поспешил внутрь,
My mind not on the cold hard facts of life
Не думая о суровых фактах жизни.
A stranger stood there laughing by the counter
Незнакомец стоял у стойки и смеялся,
He said, "I'll take two bottles of your best"
Он сказал: «Я возьму две бутылки вашего лучшего».
Her husband's out of town and there's a party
Её муж уехал из города, и у них вечеринка,
He winkled as if to say you know the rest
Он подмигнул, как бы говоря: ты же понимаешь.
I left the store two steps behind the stranger
Я вышел из магазина на два шага позади незнакомца,
From there to my house his car stayed in sight
Оттуда и до моего дома его машина была в поле зрения,
But it wasn't till he turned into my drive that I learned
Но только когда он свернул на мою дорожку, я понял,
I was witnessing the cold hard facts of life
Что столкнулся лицом к лицу с суровыми фактами жизни.
I drove around the block till I was dizzy
Я кружил по кварталу, пока у меня не закружилась голова,
Each time the noise came louder from within
С каждым разом шум изнутри становился всё громче,
And then I saw our bottle there beside me
И тогда я увидел рядом с собой нашу бутылку,
And I drank a fifth of courage and walked in
И выпил глоток смелости, и вошёл.
Lord, you should've seen their frantic faces
Господи, ты бы видела их перепуганные лица,
They screamed and cried, please put away that knife
Они кричали и плакали: «Пожалуйста, убери этот нож!»
I guess I'll go to hell or I'll rot here in this cell
Наверное, я попаду в ад или сгнию в этой камере,
But who taught who the cold hard facts of life
Но кто кого учил этим суровым фактам жизни?
Who taught who the cold hard facts of life
Кто кого учил этим суровым фактам жизни?





Авторы: Bill Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.