Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Alex
Zanetis)
(Alex
Zanetis)
(Me)
That′s
all
I
ever
thought
about
(Ich)
Das
ist
alles,
woran
ich
je
gedacht
habe
(Me)
That's
all
I
ever
cared
about
(Ich)
Das
ist
alles,
was
mir
je
wichtig
war
(Me)
I
turned
my
back
on
the
love
that
I
now
cry
for
(Ich)
Ich
kehrte
der
Liebe
den
Rücken,
um
die
ich
jetzt
weine
(Me)
I
pushed
aside
what
some
men
die
for.
(Ich)
Ich
schob
beiseite,
wofür
manche
Männer
sterben.
(You)
You
wanted
so
little
for
yourself
(Du)
Du
wolltest
so
wenig
für
dich
selbst
(You)
You
wanted
my
love
and
nothing
else
(Du)
Du
wolltest
meine
Liebe
und
nichts
anderes
(You)
You
gave
me
my
chance,
I
just
waited
too
long
(Du)
Du
gabst
mir
meine
Chance,
ich
habe
nur
zu
lange
gewartet
(You)
I
never
realized
how
much
I
loved
you
untill
you′ve
gone.
(Du)
Ich
habe
nie
erkannt,
wie
sehr
ich
dich
liebte,
bis
du
gegangen
bist.
(We)
That's
much
a
small
and
simple
word
(Wir)
Das
ist
so
ein
kleines
und
einfaches
Wort
(We)
You
wanted
to
hear
it
but
you
never
heard
(Wir)
Du
wolltest
es
hören,
aber
du
hast
es
nie
gehört
(We)
It
would
have
meant
so
much
to
you
then
(Wir)
Es
hätte
dir
damals
so
viel
bedeutet
(We)
You
might
still
be
in
love
if
it
hadn't
been
for.
(Wir)
Du
wärst
vielleicht
noch
immer
verliebt,
wäre
da
nicht
gewesen:
(Me)
What
kind
of
a
man
would
close
the
door
(Ich)
Was
für
ein
Mann
würde
die
Tür
verschließen
(Me)
On
the
very
thing
that
he
searches
for
(Ich)
Vor
genau
dem,
wonach
er
sucht
(Me)
I′ve
been
around
but
I′ve
failed
to
see
(Ich)
Ich
bin
herumgekommen,
aber
ich
habe
es
nicht
geschafft
zu
sehen
(Me)
Anywhere
in
this
world
a
bigger
fool
than
(me.)...
(Ich)
Irgendwo
auf
dieser
Welt
einen
größeren
Narren
als
(mich.)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Zanetis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.