Текст и перевод песни Bill Callahan feat. Bonnie "Prince" Billy - Little Bird
Little
bird
come
sit
upon
my
window
sill
Маленькая
птичка
прилетела
и
села
на
мой
подоконник
Sat
there
through
the
falling
rain
Сидела
там
под
проливным
дождем
I
watched
that
little
bird
upon
my
window
sill
Я
наблюдал
за
этой
маленькой
птичкой
на
моем
подоконнике
Saw
my
thoughts
of
you
go
by
again
Снова
увидел,
как
пролетают
мои
мысли
о
тебе
Picture
of
my
face
Фотография
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слезы,
которые
я
вижу,
или
это
дождь?
Yeah,
I
remember
how
we
talked
before
we
said
goodbye
Да,
я
помню,
как
мы
разговаривали
перед
тем,
как
попрощаться
Too
young
to
know
this
world
outside
our
door
Слишком
молоды,
чтобы
знать
этот
мир
за
нашей
дверью
And
how
we
laughed
and
said
our
love
was
free
И
как
мы
смеялись
и
говорили,
что
наша
любовь
свободна
Like
birds
that
fly
the
winds
Как
птицы,
летящие
по
ветру
Well
the
rainy
day
made
me
think
of
you
once
more
Что
ж,
дождливый
день
заставил
меня
снова
подумать
о
тебе
Picture
of
my
face
Фотография
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слезы,
которые
я
вижу,
или
это
дождь?
I
have
no
regrets
about
the
past,
I
see
how
young
we
were
Я
ни
о
чем
не
жалею
о
прошлом,
я
вижу,
какими
молодыми
мы
были
When
our
world
was
love
and
life
was
but
a
thought
Когда
нашим
миром
была
любовь,
а
жизнь
была
всего
лишь
мыслью
Many
things
go
many
ways
and
many
times
but
once
Многое
меняется
разными
путями
и
много
раз,
но
однажды
Well
our
lives
have
passed
and
that
love
is
but
a
thought
Что
ж,
наши
жизни
прошли,
и
эта
любовь
- всего
лишь
мысль
Picture
of
my
face
Фотография
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слезы,
которые
я
вижу,
или
это
дождь?
So
as
the
thoughts
go
tumbling
back
I
wonder
how
you
loved
Итак,
когда
мысли
возвращаются
вспять,
я
задаюсь
вопросом,
как
ты
любил
Wonder
if
you've
seen
that
little
bird
Интересно,
видели
ли
вы
эту
маленькую
птичку
I
wonder
if
he's
sat
upon
your
window
sill
Интересно,
сидела
ли
она
на
вашем
подоконнике
I
wonder
if
you'll
ever
hear
these
words
Интересно,
услышите
ли
вы
когда-нибудь
эти
слова
And
the
picture
of
my
face
И
фотографию
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слезы,
которые
я
вижу,
или
это
дождь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Emil Bachmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.