Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
it
on
a
slab
of
ash,
Прикрутил
к
куску
ясеня,
Sold
one
to
Luther,
threw
in
a
pick,
Продал
один
Лютеру,
медиатор
в
придачу,
Sent
him
out
with
Johnny
Cash.
Отправил
его
с
Джонни
Кэшем.
Now,
could
Leo
Fender
and
the
gang
have
known
Могли
ли
Лео
Фендер
и
его
команда
знать,
At
the
factory
in
Fullerton?
На
фабрике
в
Фуллертоне,
That
the
honky
twang
of
the
Telecaster
tone
Что
звонкий
лязг
Telecaster
Would
outlast
'em,
every
one.
Переживет
их
всех?
It's
got
a
plush-lined
case,
У
него
плюшевый
чехол,
It's
all
up
in
your
face,
Он
прямо
перед
твоим
лицом,
It's
your
thunderin'
lightning
rod
-
Это
твой
громовой
молниеотвод
-
It
was
born
at
the
junction
of
form
and
function
-
Он
родился
на
стыке
формы
и
функции
-
It's
the
hammer
of
the
honky-tonk
gods,
Это
молот
богов
хонки-тонка,
It's
the
hammer
of
the
honky-tonk
gods!
Это
молот
богов
хонки-тонка!
[Bridge:
{Telecaster
Break}]
[Бридж:
{Telecaster
соло}]
You
got
Buck
and
Don,
Merle
and
Roy,
Есть
Бак
и
Дон,
Мерл
и
Рой,
Muddy
and
the
Iceman,
too,
Мадди
и
Айсмен
тоже,
Bryant,
Bert,
Roy,
Danny,
and
Redd,
Брайант,
Берт,
Рой,
Дэнни
и
Редд,
Why,
that's
Redd
with
two
'D's
to
you.
Да,
это
Редд
с
двумя
«Д»
для
тебя.
Well,
there's
Waylon
and
Keith,
Ну,
есть
Уэйлон
и
Кит,
'Bout
off
th'
top
of
my
head,
Навалом,
навскидку,
Chrissie,
Cropper
and
the
Boss,
Крисси,
Кроппер
и
Босс,
Why,
if
Johnny
B
Goode
had
one,
he
would
Если
бы
у
Джонни
Би
Гуда
был
такой,
он
бы
Up
in
the
St.
Louis
Telecaster,
hoss.
Зажег
в
Сент-Луисе
с
Telecaster,
приятель.
[Repeat
Chorus:
{Variations}]
[Повтор
припева:
{Вариации}]
You've
(She's)
got
your
(a)
plush-lined
case,
У
тебя
(нее)
есть
твой
(ее)
плюшевый
чехол,
An'
all
(All)
up
in
your
face,
И
прямо
(Прямо)
перед
твоим
лицом,
She's
your
(ya)
thunderin'
lightning
rod
-
Она
твой
(твой)
громовой
молниеотвод
-
(Well
it
was)
Born
at
the
junction
of
form
and
function
-
(Ну,
он
был)
Рожден
на
стыке
формы
и
функции
-
It's
the
('e)
hammer
of
the
honky-tonk
gods,
Это
молот
('тот)
богов
хонки-тонка,
It's
the
hammer
of
the
honky-tonk
gods!
Это
молот
богов
хонки-тонка!
[Repeat
Chorus:]
[Повтор
припева:]
Stuck
it
on
a
slab
of
ash,
Прикрутил
к
куску
ясеня,
Sold
one
to
Luther,
threw
in
a
pick,
Продал
один
Лютеру,
медиатор
в
придачу,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILL DOGGETT, BILLY BUTLER, CLIFFORD SCOTT, HENRY GLOVER, BERISFORD (SHEP) SHEPHERD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.