Текст и перевод песни Bill Evans Trio - 枯葉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北の街の夕暮れを
The
twilight
of
the
Northern
city
あてもないままゆけば
if
you
stay
aimless
歩くよりも立ち止まる
it's
better
to
stop
than
to
walk.
そのことの方が多い
that's
a
lot
more.
街はずれの公園
A
park
on
the
outskirts
of
the
city
懐かしむように歩く
Walk
like
a
nostalgic
恋人たち
肩を寄せ合う
Lovers
shoulder
to
shoulder
逆らうすべもなく
i
have
no
choice
but
to
go
against
it.
季節は駆け足で過ぎる
the
season
is
over.
今は思い出せない
i
can't
remember
right
now.
君と別れたあの頃は
when
i
broke
up
with
you
ほんのはずみで
just
a
little
bit.
想い出はボロボロこぼれて落ちたよ
my
memories
are
all
over
the
place.
想い出に生きた日々は
The
days
i
lived
in
memories
とてもつらいけれど
it's
very
painful.
忘れてしまうことの淋しさは
the
loneliness
of
forgetting
たとえば秋の
for
example,
in
autumn
風に誰も気付かぬうちに
without
anyone
noticing
the
wind
はらはら落ちる
it's
falling
apart.
枯れ葉にどこか
似ていませんか
is
it
somewhat
similar
to
dead
leaves?
いつか違う人と
one
day,
i'll
be
with
someone
else.
たとえ愛を誓いあったときも
even
when
you
swear
to
love
この道は誰とも
this
road
is
with
everyone
歩かないと決めていた
i
had
decided
not
to
walk.
2人だけのあの場所さえ
even
that
place
with
only
2 people
新しい出逢いの場所として
As
a
place
of
new
encounters
逆らうすべもなく
i
have
no
choice
but
to
go
against
it.
季節は駆け足で過ぎる
the
season
is
over.
君の姿さえ
今は思い出せない
i
can't
even
remember
you
right
now.
想い出がみんな優しいのは
the
memories
are
all
kind
時の流れに運ばれて
Carried
by
the
flow
of
time
静かに消えてゆくからです
because
they
disappear
quietly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercer John H, Kosma Joseph, Prevert Jacques Andre Marie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.