Текст и перевод песни Bill Evans - Waltz For Debby (alternate)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltz For Debby (alternate)
Вальс для Дебби (альтернативная версия)
In
her
own
sweet
world
В
своем
собственном
сладком
мирке,
Populated
by
dolls
and
clowns
Населенном
куклами
и
клоунами,
And
a
prince
and
a
big
purple
bear
И
принцем,
и
большим
фиолетовым
медведем,
Lives
my
favorite
girl.
Живет
моя
любимая
девочка.
Unaware
of
the
worried
frowns
Не
зная
о
тревожных
морщинах,
That
we
weary
grown-ups
all
wear.
Которые
носим
мы,
уставшие
взрослые.
In
the
sun
she
dances
На
солнце
она
танцует
To
silent
music-songs
Под
беззвучную
музыку-песни,
That
are
spun
of
gold
Что
сотканы
из
золота
Somewhere
in
her
own
little
head
Где-то
в
ее
маленькой
головке.
Then
one
day
all
too
soon
Потом
однажды,
слишком
скоро,
She'll
grow
up
& she'll
leave
her
doll
Она
вырастет
и
оставит
свою
куклу,
And
her
prince
& her
silly
old
bear.
И
своего
принца,
и
своего
глупого
старого
медведя.
When
she
goes
they
will
cry
Когда
она
уйдет,
они
будут
плакать,
As
they
whisper
good-bye
Шепча
«прощай»,
They
will
miss
her
I
know
Они
будут
скучать
по
ней,
я
знаю,
But
then
so
will
I.
Но
тогда
и
я
тоже.
Earrings
made
of
shoestrings
Серьги
из
шнурков,
Barbie
dolls
with
blue
jeans
Куклы
Барби
в
джинсах,
Makin'
cross
eyes
Строит
косые
глазки,
Shakes
me
when
I'm
sleepin'
Будит
меня,
когда
я
сплю.
Did
you
ever
see
Видел
ли
ты
когда-нибудь
A
kitten
with
an
apron
on
Кошечку
в
фартуке?
Stop
'n
start
his
stereo
Включает
и
выключает
свой
магнитофон,
When
she
knows
her
brothers
down
the
hall
runnin'
'round
and
skippin'
'round
Когда
знает,
что
ее
брат
бегает
и
прыгает
по
коридору,
Because
she's
so,
Потому
что
она
так,
She's
so
inspired
Она
так
вдохновлена,
Then
she's
tired
Потом
она
устала,
Please
put
me
jammies
on
Папочка,
надень
мне
пижамку.
Daddy
look
at
the
rain
Папа,
смотри,
дождь!
Can
I
go
and
play
in
the
rain
Можно
мне
пойти
поиграть
под
дождем?
In
the
sun
she
dances
На
солнце
она
танцует
To
silent
music-songs
Под
беззвучную
музыку-песни,
That
are
spun
of
gold
Что
сотканы
из
золота
Somewhere
in
her
own
little
head
Где-то
в
ее
маленькой
головке.
Then
one
day
all
too
soon
Потом
однажды,
слишком
скоро,
She'll
grow
up
& she'll
leave
her
doll
Она
вырастет
и
оставит
свою
куклу,
And
her
prince
& her
silly
old
bear
И
своего
принца,
и
своего
глупого
старого
медведя.
When
she
goes
they
will
cry
Когда
она
уйдет,
они
будут
плакать,
As
they
whisper
good-bye
Шепча
«прощай»,
They
will
miss
her
I
know
Они
будут
скучать
по
ней,
я
знаю,
But
then
so
will
I.
Но
тогда
и
я
тоже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gene Lees, Bill Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.