Bill Monroe - Angels Rock Me To Sleep - 1951 Version - перевод текста песни на немецкий

Angels Rock Me To Sleep - 1951 Version - Bill Monroeперевод на немецкий




Angels Rock Me To Sleep - 1951 Version
Engel, wiegt mich in den Schlaf - 1951 Version
My heart is sad, my soul is weary
Mein Herz ist traurig, meine Seele ist müde
While sailing oe'r life's rugged plain
Während ich über des Lebens raue Ebene segle
The clouds are dark, the day is dreary
Die Wolken sind dunkel, der Tag ist trübe
It seems all earthly help is vain
Es scheint, alle irdische Hilfe ist vergebens
Angels rock me to sleep (angels rock me to sleep)
Engel, wiegt mich in den Schlaf (Engel, wiegt mich in den Schlaf)
In the cradle of love (in the cradle of love)
In der Wiege der Liebe (in der Wiege der Liebe)
Bear me over the deep (bear me over the deep)
Tragt mich über die Tiefe (tragt mich über die Tiefe)
To Heaven above (to Heaven above)
Zum Himmel empor (zum Himmel empor)
When the shadows shall fall (when the shadows shall fall)
Wenn die Schatten fallen werden (wenn die Schatten fallen werden)
And the Savior shall call (and the Savior shall call)
Und der Erlöser rufen wird (und der Erlöser rufen wird)
Angels rock me to sleep (angels rock me to sleep)
Engel, wiegt mich in den Schlaf (Engel, wiegt mich in den Schlaf)
In the cradle of love
In der Wiege der Liebe
There is no earthly friend to guide me
Kein irdischer Freund ist da, mich zu leiten
No one to call to Heaven's goal
Niemand, der zum Himmelsziel ruft
But Christ the savior stands beside me
Doch Christus, der Erlöser, steht mir bei
To cheer and comfort my poor soul
Um meine arme Seele zu erfreuen und zu trösten
Angels rock me to sleep (angels rock me to sleep)
Engel, wiegt mich in den Schlaf (Engel, wiegt mich in den Schlaf)
In the cradle of love (in the cradle of love)
In der Wiege der Liebe (in der Wiege der Liebe)
Bear me over the deep (bear me over the deep)
Tragt mich über die Tiefe (tragt mich über die Tiefe)
To Heaven above (to Heaven above)
Zum Himmel empor (zum Himmel empor)
When the shadows shall fall (when the shadows shall fall)
Wenn die Schatten fallen werden (wenn die Schatten fallen werden)
And the Savior shall call (and the Savior shall call)
Und der Erlöser rufen wird (und der Erlöser rufen wird)
Angels rock me to sleep (angels rock me to sleep)
Engel, wiegt mich in den Schlaf (Engel, wiegt mich in den Schlaf)
In the cradle of love
In der Wiege der Liebe
At last, the harbor I am nearing
Endlich nähere ich mich dem Hafen
I see the lights along the shore
Ich sehe die Lichter entlang des Ufers
I hear my friends and loved ones cheering
Ich höre meine Freunde und Lieben jubeln
I'll soon be safe forever more
Bald werde ich sicher sein für immerdar
Angels rock me to sleep (angels rock me to sleep)
Engel, wiegt mich in den Schlaf (Engel, wiegt mich in den Schlaf)
In the cradle of love (in the cradle of love)
In der Wiege der Liebe (in der Wiege der Liebe)
Bear me over the deep (bear me over the deep)
Tragt mich über die Tiefe (tragt mich über die Tiefe)
To Heaven above (to Heaven above)
Zum Himmel empor (zum Himmel empor)
When the shadows shall fall (when the shadows shall fall)
Wenn die Schatten fallen werden (wenn die Schatten fallen werden)
And the Savior shall call (and the Savior shall call)
Und der Erlöser rufen wird (und der Erlöser rufen wird)
Angels rock me to sleep (angels rock me to sleep)
Engel, wiegt mich in den Schlaf (Engel, wiegt mich in den Schlaf)
In the cradle of love
In der Wiege der Liebe





Авторы: Thomas Ramsey, Marion Easterling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.