Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have a Feast Here Tonight
Heute Abend gibt's hier ein Festmahl
There's
a
rabbit
in
the
log
and
I
ain't
got
my
dog
Da
ist
ein
Hase
im
Holz
und
ich
hab
meinen
Hund
nicht
dabei
How
will
I
get
him?
I
know
Wie
krieg
ich
ihn?
Ich
weiß
es
Now
I'll
get
me
a
briar
and
twist
it
in
his
hair
Jetzt
hol
ich
mir
'nen
Stecken
und
dreh
ihn
in
sein
Fell
That
way
I'll
get
him,
I
know
So
krieg
ich
ihn,
ich
weiß
es
I
know
(yes
I
know)
Ich
weiß
es
(ja,
ich
weiß
es)
I
know
(I
surely
know)
Ich
weiß
es
(ich
weiß
es
sicher)
That
way
I'll
get
him,
I
know
So
krieg
ich
ihn,
ich
weiß
es
I'll
get
me
a
briar
and
twist
in
his
hair
Ich
hol
mir
'nen
Stecken
und
dreh
ihn
in
sein
Fell
That
way
I'll
get
him,
I
know
So
krieg
ich
ihn,
ich
weiß
es
I'll
build
me
a
fire
and
I'll
cook
that
old
hare
Ich
mach
mir
ein
Feuer
und
brat
den
alten
Hasen
Roll
him
in
the
flames
and
make
him
brown
Wälz
ihn
in
den
Flammen
und
mach
ihn
braun
Have
a
feast
here
tonight
while
the
moon
is
shining
bright
Mach
heut
Nacht
ein
Festmahl,
während
der
Mond
hell
scheint
And
find
me
a
place
to
lie
down
Und
find
mir
einen
Platz
zum
Hinlegen
To
lie
down
(to
lie
down)
Zum
Hinlegen
(zum
Hinlegen)
To
lie
down
(to
lie
down)
Zum
Hinlegen
(zum
Hinlegen)
Find
me
a
place
to
lie
down
Find
mir
einen
Platz
zum
Hinlegen
Have
a
feast
here
tonight
while
the
moon
is
shining
bright
Mach
heut
Nacht
ein
Festmahl,
während
der
Mond
hell
scheint
And
find
me
a
place
to
lie
down
Und
find
mir
einen
Platz
zum
Hinlegen
I'm
going
down
the
track
and
my
coat
ripped
up
my
back
Ich
geh
die
Gleise
lang
und
mein
Mantel
ist
am
Rücken
zerrissen
Soles
on
my
shoes
are
nearly
gone
Die
Sohlen
meiner
Schuhe
sind
fast
durch
A
little
ways
ahead,
there's
a
farmer's
shed
Ein
kleines
Stück
weiter
vorn
ist
der
Schuppen
von
'nem
Bauern
That's
where
I'll
rest
my
weary
bones
Dort
werd
ich
meine
müden
Knochen
ausruhen
Weary
bones
(weary
bones)
Müde
Knochen
(müde
Knochen)
Lazy
bones
(lazy
bones)
Faule
Knochen
(faule
Knochen)
That's
where
I'll
rest
my
weary
bones
Dort
werd
ich
meine
müden
Knochen
ausruhen
A
little
way's
ahead,
there's
a
farmer's
shed
Ein
kleines
Stück
weiter
vorn
ist
der
Schuppen
von
'nem
Bauern
That's
where
I'll
rest
my
weary
bones
Dort
werd
ich
meine
müden
Knochen
ausruhen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Monroe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.