Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Pines
In den Kiefern
The
longest
train
I
ever
saw
Der
längste
Zug,
den
ich
je
sah,
Went
down
that
Georgia
line
Fuhr
dort
an
Georgias
Linie
vorbei.
The
engine
passed
at
six
o'clock
Die
Lok
fuhr
um
sechs
Uhr
vorüber,
And
the
cab
passed
by
at
nine
Und
das
Kabinenende
um
neun.
In
the
pines,
in
the
pines
In
den
Kiefern,
in
den
Kiefern,
Where
the
sun
never
shines
Wo
die
Sonne
nie
scheint,
And
shiver
when
the
cold
wind
blows
Und
wir
zittern,
wenn
der
kalte
Wind
weht,
Ooh-woo-ooh
ooh-woo-ooh
Ooh-woo-ooh
ooh-woo-ooh,
Ooh-woo-ooh
woo-ooh
Ooh-woo-ooh
woo-ooh.
I
asked
my
captain
for
the
time
of
day
Ich
fragte
meinen
Hauptmann
nach
der
Uhrzeit,
He
said
he
throwed
his
watch
away
Er
sagte,
er
hätte
seine
Uhr
weggeworfen.
In
the
pines,
in
the
pines
In
den
Kiefern,
in
den
Kiefern,
Where
the
sun
never
shines
Wo
die
Sonne
nie
scheint,
And
shiver
when
the
cold
wind
blows
Und
wir
zittern,
wenn
der
kalte
Wind
weht.
Little
girl,
little
girl,
what
have
I
done
Kleines
Mädchen,
kleines
Mädchen,
was
hab
ich
getan,
That
makes
you
treat
me
so?
Dass
du
mich
so
behandelst?
You
caused
me
to
weep
Du
hast
mich
weinen
lassen,
You
caused
me
to
mourn
Du
hast
mich
trauern
lassen,
You
caused
me
to
leave
my
home
Du
hast
mich
mein
Zuhause
verlassen
lassen.
In
the
pines,
in
the
pines
In
den
Kiefern,
in
den
Kiefern,
Where
the
sun
never
shines
Wo
die
Sonne
nie
scheint,
And
we
shiver
when
the
cold
wind
blows
Und
wir
zittern,
wenn
der
kalte
Wind
weht,
Ooh-woo-ooh
ooh-woo-ooh
Ooh-woo-ooh
ooh-woo-ooh,
Ooh-woo-ooh
woo-ooh
Ooh-woo-ooh
woo-ooh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmie Davis, Hoyt Bryant, Clayton Mcmichen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.