Текст и перевод песни Bill Staines - Ghost Towns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Towns
Города-призраки
Now
they′re
only
ghost
towns
Теперь
это
лишь
города-призраки,
Swaying
in
the
wind
Колышущиеся
на
ветру.
Memories
of
bright
and
better
days
Воспоминания
о
светлых,
лучших
днях,
When
the
cities
slowly
grew
Когда
города
медленно
росли,
From
the
wagons
rolling
through,
С
повозками,
катящимися
сквозь
них.
When
the
school
bell
woke
and
tolled
Когда
школьный
звонок
будил
и
звенел,
And
the
hurdy-gurdy
rolled
И
шарманка
играла,
From
a
canyon
in
Wyoming,
Из
каньона
в
Вайоминге,
A
gulch
in
Idaho,
Из
ущелья
в
Айдахо.
Now
they're
only
ghost
towns
Теперь
это
лишь
города-призраки,
Far
from
the
broad
highway.
Вдали
от
широкого
шоссе.
Diamond
dust
and
marble,
Алмазная
пыль
и
мрамор,
Crystal
chandeliers,
Хрустальные
люстры,
Purple
curtained
carriages
are
gone,
Кареты
с
пурпурными
занавесками
исчезли,
As
the
tar
and
paper
shack
Как
и
хижина
из
смолы
и
бумаги,
Built
beside
the
railroad
track,
Построенная
у
железнодорожных
путей.
Just
a
temporary
mode
Всего
лишь
временное
пристанище,
′Til
he
hit
the
mother
lode,
Пока
он
не
наткнется
на
золотую
жилу.
Then
he'd
holler
up
the
town
Тогда
он
кричал
на
весь
город,
With
his
pockets
hanging
down,
С
карманами,
оттягивающими
штаны,
Forty
Rod
and
Redeye
to
greet
the
miner's
dawn.
"Сорок
прутов"
и
"Красный
глаз"
встречали
рассвет
шахтера.
So
fleet
the
work
of
mortals,
Так
быстротечны
дела
смертных,
Back
to
earth
again,
Обратно
в
землю,
Ancient
thing
will
fade
like
a
dream,
Древнее
исчезнет,
как
сон.
You
and
I
will
come
and
go,
Ты
и
я
придем
и
уйдем,
Share
the
joy
and
feel
the
woe,
Разделим
радость
и
почувствуем
горе
Of
too
brief
midsummer
days
Слишком
коротких
летних
дней
And
too
many
winter
ways,
И
слишком
долгих
зимних
путей.
And
no
matter
how
we
try,
И
как
бы
мы
ни
старались,
We
can
never
find
the
why.
Мы
никогда
не
найдем
ответа
почему.
Never
find
the
reason,
never
find
the
scheme.
Никогда
не
найдем
причину,
никогда
не
найдем
замысла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pat Garvey, Victoria Garvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.