Текст и перевод песни Bill Staines - Sweet Wyoming Home
There's
a
silence
on
the
prairie
В
прерии
тишина.
That
a
man
can't
help
but
feel;
Что
человек
не
может
не
чувствовать;
There
a
shadow
growing
longer
now,
Тень
удлинилась
And
nipping
at
my
heels.
И
стала
кусать
меня
за
пятки.
For
I
know
that
soon
that
old
four-lane
Ибо
я
знаю,
что
скоро
этот
старый
четырехполосный
...
That
runs
beneath
my
wheels
Она
бежит
под
моими
колесами.
Will
take
me
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
Отвезет
меня
домой,
в
мой
милый
дом
в
Вайоминге.
I
headed
down
the
road
last
summer
Я
ехал
по
дороге
прошлым
летом.
With
a
few
old
friends
of
mine.
Со
своими
старыми
друзьями.
They
all
hit
the
money,
Lord,
Они
все
бьют
по
деньгам,
Господи!
I
didn't
make
a
time.
У
меня
не
было
времени.
The
entrance
fees
they
took
my
dough,
Вступительные
взносы
отняли
у
меня
деньги,
And
the
travelin'
took
my
time,
А
путешествия
отняли
у
меня
время.
And
now
I'm
headed
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
А
теперь
я
еду
домой,
в
мой
милый
дом
в
Вайоминге.
Cho:
Watch
the
moon
smiling
in
the
sky
Чо:
Смотри,
Как
Луна
улыбается
в
небе.
And
hum
a
tune,
a
prairie
lullaby.
И
напевал
мелодию,
колыбельную
прерии.
A
peaceful
wind,
an
old
coyoteÕs
cry
Тихий
ветер,
крик
старого
койота.
A
song
of
home,
my
sweet
Wyoming
home.
Песня
о
доме,
моем
милом
доме
в
Вайоминге.
Well,
the
rounders
they
all
wish
you
luck
Что
ж,
округлые
все
желают
тебе
удачи.
When
they
know
you're
in
a
jam.
Когда
узнают,
что
ты
влип.
But
your
money's
ridin'
on
the
bull,
Но
твои
деньги
ездят
верхом
на
быке.
And
he
don't
give
a
damn.
И
ему
наплевать.
Well
there's
shows
in
all
the
cities,
Что
ж,
шоу
проходят
во
всех
городах.
The
cities
turn
your
heart
to
clay;
Города
превращают
твое
сердце
в
глину.
It
takes
all
a
man
can
muster
Для
этого
нужно
все,
на
что
способен
человек.
Just
to
try
and
get
away.
Просто
попытаться
сбежать.
And
the
songs
I'm
used
to
hearin'
И
песни,
которые
я
привык
слушать.
Ain't
the
kind
the
jukebox
plays,
Это
не
то,
что
играет
музыкальный
автомат,
And
now
I'm
headed
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
И
теперь
я
направляюсь
домой,
в
мой
милый
дом
в
Вайоминге.
You
know
I've
always
loved
the
ridin',
Ты
же
знаешь,
я
всегда
любила
ездить
верхом.
There
ain't
nothin'
quite
the
same,
Нет
ничего
совершенно
прежнего,
And
another
year
may
bring
the
luck
И
еще
один
год
может
принести
удачу.
Of
winning
all
the
game.
Выиграть
всю
игру.
There's
a
magpie
on
the
fencerail,
На
заборе
сидит
сорока.
And
he's
callin'
out
my
name,
И
он
зовет
меня
по
имени.
And
he
calls
me
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
И
он
зовет
меня
домой,
в
мой
милый
дом
в
Вайоминге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Staines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.