Текст и перевод песни Bill Staines - Sweet Wyoming Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Wyoming Home
Милый дом в Вайоминге
There's
a
silence
on
the
prairie
Тишина
на
прерии
такая,
That
a
man
can't
help
but
feel;
Что
чувствуешь
её
всем
сердцем,
There
a
shadow
growing
longer
now,
И
тень
всё
длиннее
становится,
And
nipping
at
my
heels.
Кусая
больно
мои
пятки.
For
I
know
that
soon
that
old
four-lane
Я
знаю,
скоро
эта
трасса,
That
runs
beneath
my
wheels
Что
под
колёсами
мелькает,
Will
take
me
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
Приведёт
меня
в
милый
дом,
в
Вайоминге.
I
headed
down
the
road
last
summer
Я
в
путь
пустился
прошлым
летом,
With
a
few
old
friends
of
mine.
С
друзьями
верными
своими.
They
all
hit
the
money,
Lord,
Они
сорвали
куш,
поверь,
I
didn't
make
a
time.
А
я
остался
ни
с
чем.
The
entrance
fees
they
took
my
dough,
Взнос
за
участие
забрал
все
деньги,
And
the
travelin'
took
my
time,
А
дорога
— всё
моё
время,
And
now
I'm
headed
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
И
вот
теперь
я
еду
в
милый
дом,
в
Вайоминг.
Cho:
Watch
the
moon
smiling
in
the
sky
Припев:
Смотри,
как
луна
улыбается
с
небес,
And
hum
a
tune,
a
prairie
lullaby.
И
напевай
мелодию,
прерийную
колыбельную.
A
peaceful
wind,
an
old
coyoteÕs
cry
Тихий
ветер,
старый
койот
воет,
A
song
of
home,
my
sweet
Wyoming
home.
Песнь
о
доме,
мой
милый
дом
в
Вайоминге.
Well,
the
rounders
they
all
wish
you
luck
Ну,
все
игроки
желают
тебе
удачи,
When
they
know
you're
in
a
jam.
Когда
видят,
что
ты
в
беде.
But
your
money's
ridin'
on
the
bull,
Но
твои
деньги
поставлены
на
быка,
And
he
don't
give
a
damn.
А
ему
на
всё
плевать.
Well
there's
shows
in
all
the
cities,
Родео
есть
во
всех
городах,
The
cities
turn
your
heart
to
clay;
Города
превращают
сердце
в
камень,
It
takes
all
a
man
can
muster
И
нужно
собрать
всю
волю
в
кулак,
Just
to
try
and
get
away.
Чтобы
просто
уехать
оттуда.
And
the
songs
I'm
used
to
hearin'
А
песни,
которые
я
привык
слушать,
Ain't
the
kind
the
jukebox
plays,
Не
те,
что
играет
музыкальный
автомат,
And
now
I'm
headed
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
И
вот
теперь
я
еду
в
милый
дом,
в
Вайоминг.
You
know
I've
always
loved
the
ridin',
Знаешь,
я
всегда
любил
родео,
There
ain't
nothin'
quite
the
same,
Нет
ничего
подобного,
And
another
year
may
bring
the
luck
И,
может
быть,
в
следующем
году
удача
Of
winning
all
the
game.
Улыбнётся
мне,
и
я
выиграю
всё.
There's
a
magpie
on
the
fencerail,
Сорока
сидит
на
заборе,
And
he's
callin'
out
my
name,
И
зовёт
меня
по
имени,
And
he
calls
me
home
to
my
sweet
Wyoming
home.
Зовёт
меня
домой,
в
мой
милый
дом
в
Вайоминге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Staines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.