Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
room
with
soft
satin
pillows,
В
комнате
с
мягкими
атласными
подушками,
Cracklin'
fireplace
keeps
us
warm.
Трещащий
камин
согревает
нас.
Whisprin'
wind
through
weepin'
willows,
Шепчет
ветер
сквозь
плакучие
ивы,
And
sweet
Wanomi
restin'
in
my
arms.
А
милая
Ваноми
покоится
в
моих
объятиях.
In
a
soft
light
her
eyes
are
gleamin'
В
мягком
свете
её
глаза
блестят,
Pretty
little
hand
covers
up
her
mouth
when
she
yawns.
Маленькая
ручка
прикрывает
рот,
когда
она
зевает.
Wake
me
up,
I
must
be
dreamin'
that
Разбудите
меня,
мне,
должно
быть,
снится,
что
Sweet
Wanomi
restin'
in
my
arms.
Милая
Ваноми
покоится
в
моих
объятиях.
Sleepy
kisses,
warm
me
softly
Сонные
поцелуи
нежно
согревают
меня,
Get
much
warmer
later
on.
Станет
намного
теплее
позже.
I
reach
for
the
light
and
turn
it
off,
Я
тянусь
к
свету
и
выключаю
его,
Uh,
huh,
sweet
Wanomi
restin'
in
my
arms.
Ах,
милая
Ваноми
покоится
в
моих
объятиях.
Sweet
Wanomi
restin'
in
my
arms
Милая
Ваноми
покоится
в
моих
объятиях,
Sweet
Wanomi
restin'
in
my
arms
Милая
Ваноми
покоится
в
моих
объятиях,
Sweet
Wanomi
restin'
in
my
arms.
Милая
Ваноми
покоится
в
моих
объятиях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILL WITHERS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.