Billie Eilish - The 30th - перевод текста песни на немецкий

The 30th - Billie Eilishперевод на немецкий




The 30th
Der 30.
Sometimes, you look the same
Manchmal siehst du genauso aus
Just like you did before the accident
Genau wie vor dem Unfall
When you're staring into space
Wenn du ins Leere starrst
It's hard to believe you don't remember it
Es ist schwer zu glauben, dass du dich nicht daran erinnerst
Woke up in the ambulance
Bist im Krankenwagen aufgewacht
You pieced it all together on the drive
Du hast alles während der Fahrt zusammengesetzt
I know you don't remember calling me
Ich weiß, du erinnerst dich nicht, mich angerufen zu haben
But I told you, even then you looked so pretty
Aber ich sagte dir, sogar dann sahst du so hübsch aus
In a hospital bed
In einem Krankenhausbett
I remember you said you were scared
Ich erinnere mich, du sagtest, du hattest Angst
And so was I
Und ich auch
In a stand-still on The Five, thought it was unusually early traffic
Im Stillstand auf der Five, dachte, es wäre ungewöhnlich früher Verkehr
Usually, I don't panic, I just wanted to be on time
Normalerweise gerate ich nicht in Panik, ich wollte nur pünktlich sein
When I saw the ambulances on the shoulder, I didn't even think of pulling over
Als ich die Krankenwagen auf dem Seitenstreifen sah, dachte ich nicht mal daran, anzuhalten
I pieced it all together late that night
Ich habe alles spät in dieser Nacht zusammengesetzt
And I know you don't remember calling me
Und ich weiß, du erinnerst dich nicht, mich angerufen zu haben
But I told you, even then you looked so pretty
Aber ich sagte dir, sogar dann sahst du so hübsch aus
In a hospital bed
In einem Krankenhausbett
I remember you said you were scared
Ich erinnere mich, du sagtest, du hattest Angst
And so was I
Und ich auch
What if it happened to you on a different day?
Was wäre, wenn es dir an einem anderen Tag passiert wäre?
On a bridge, where there wasn't a rail in the way?
Auf einer Brücke, wo kein Geländer im Weg war?
Or a neighborhood street where the little kids play?
Oder einer Wohnstraße, wo die kleinen Kinder spielen?
Or the Angeles Crest in the snow or the rain?
Oder auf dem Angeles Crest im Schnee oder Regen?
What if you weren't alone? There were kids in the car
Was wäre, wenn du nicht allein gewesen wärst? Kinder im Auto gewesen wären
What if you were remote? No one knows where you are
Was wäre, wenn du abgelegen gewesen wärst? Niemand weiß, wo du bist
If you changed anything, would you not have survived?
Wenn du irgendetwas geändert hättest, hättest du nicht überlebt?
You're alive, you're alive, you're alive
Du lebst, du lebst, du lebst
And I know you don't remember calling me
Und ich weiß, du erinnerst dich nicht, mich angerufen zu haben
But I told you, even then you looked so pretty
Aber ich sagte dir, sogar dann sahst du so hübsch aus
In your hospital bed
In deinem Krankenhausbett
I remember you said you were scared
Ich erinnere mich, du sagtest, du hattest Angst
And so am I
Und ich habe sie auch





Авторы: Billie O Connell, Finneas O Connell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.