Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fine Romance (78 rpm Version)
Чудесный роман (версия 78 об/мин)
A
fine
romance
with
no
kisses
Чудесный
роман
— и
без
поцелуев
A
fine
romance,
my
friend,
this
is
Чудесный
роман,
друг
мой,
ничего
не
скажешь
We
should
be
like
a
couple
of
hot
tomatoes
Нам
бы
пылать,
как
паре
пылких
томатов
But
you're
as
cold
as
yesterday's
mashed
potatoes
А
ты
холоден,
как
вчерашнее
пюре
A
fine
romance,
you
won't
nestle
Чудесный
роман
— ты
не
прижмешься
A
fine
romance,
you
won't
wrestle
Чудесный
роман
— и
не
повозишься
со
мной
I
might
as
well
play
bridge
with
my
old
maid
aunts
С
тем
же
успехом
я
могла
бы
играть
в
бридж
со
старыми
девами
I
haven't
got
a
chance,
this
is
a
fine
romance
У
меня
ни
единого
шанса,
вот
такой
чудесный
роман
A
fine
romance,
my
good
fellow
Чудесный
роман,
мой
хороший
You
take
romance,
I'll
take
jello
Тебе
— романтика,
а
мне
— желе
You're
calmer
than
the
seals
in
the
Arctic
Ocean
Ты
спокойней
тюленей
в
Ледовитом
океане
At
least
they
flap
their
fins
to
express
emotion
Те
хоть
плавниками
машут,
выражая
чувства
A
fine
romance,
with
no
quarrels
Чудесный
роман
— ни
одной
ссоры
With
no
insults
and
all
morals
Без
оскорблений,
сплошная
мораль
I've
never
mussed
a
crease
in
your
blue
serge
pants
Я
складки
не
смяла
ни
разу
на
синих
брюках
твоих
I
never
get
the
chance,
this
is
a
fine
romance
Мне
шанс
не
дается
— вот
такой
чудесный
роман
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Fields, Jerome Kern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.