Billie Holiday - These Foolish Things (Live) - перевод текста песни на немецкий

These Foolish Things (Live) - Billie Holidayперевод на немецкий




These Foolish Things (Live)
Diese törichten Dinge (Live)
These Foolish Things (Remind Me Of You)
Diese törichten Dinge (erinnern mich an dich)
Tony Bennett
Tony Bennett
This version did not chart but
Diese Version erreichte die Charts nicht, aber
In 1936, five versions did: Benny Goodman (# 1), Teddy Wilson with Billie Holiday (# 5), Nat
1936 taten es fünf Versionen: Benny Goodman (# 1), Teddy Wilson mit Billie Holiday (# 5), Nat
Brandywynne (# 6), Carroll Gibbons (# 8), and Joe Sanders (# 17)
Brandywynne (# 6), Carroll Gibbons (# 8) und Joe Sanders (# 17)
Then in 1947 Red Ingles, who perfected his novelty vocals with Spike Jones, charted a
Dann, 1947, chartete Red Ingles, der seine neuartigen Gesangseinlagen bei Spike Jones perfektionierte, eine
Humorous version, "Them Durn Fool Things" at # 26.
humoristische Version, "Them Durn Fool Things", auf Platz 26.
A cigarette that bears a lipstick's traces
Eine Zigarette mit den Spuren eines Lippenstifts
An airline ticket to romantic places
Ein Flugticket zu romantischen Orten
And still my heart has wings
Und trotzdem hat mein Herz Flügel
These foolish things remind me of you
Diese törichten Dinge erinnern mich an dich
A tinkling piano in the next apartment
Ein klimperndes Klavier in der Nachbarwohnung
Those stumblin' words that told you what my heart meant
Diese stolpernden Worte, die dir sagten, was mein Herz meinte
A fairground's painted swings
Die bemalten Schaukeln eines Jahrmarkts
These foolish things remind me of you
Diese törichten Dinge erinnern mich an dich
You came, you saw, you conquered me
Du kamst, du sahst, du erobertest mich
When you did that to me
Als du das mit mir gemacht hast
I knew somehow this had to be
Wusste ich irgendwie, dass es so sein musste
The winds of March that make my heart a dancer
Die Märzwinde, die mein Herz zum Tanzen bringen
A telephone that rings but who's to answer?
Ein Telefon, das klingelt, aber wer soll antworten?
Oh, how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir an mir hängt
These foolish things remind me of you
Diese törichten Dinge erinnern mich an dich
How strange, how sweet, to find you still
Wie seltsam, wie süß, dich immer noch zu spüren
These things are dear to me
Diese Dinge sind mir teuer
They seem to bring you near to me
Sie scheinen dich mir näher zu bringen
The sigh of midnight trains in empty stations
Das Seufzen der Mitternachtszüge in leeren Bahnhöfen
Silk stockings thrown aside, dance invitations
Achtlos weggeworfene Seidenstrümpfe, Tanzeinladungen
Oh, how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir an mir hängt
These foolish things remind me of you
Diese törichten Dinge erinnern mich an dich
Other Version
Andere Version
These Foolish Things
Diese törichten Dinge
Benny Goodman
Benny Goodman
(Marvell/Strachey/Link)
(Marvell/Strachey/Link)
(Brian Ferry, 1973)
(Brian Ferry, 1973)
Oh will you never let me be
Oh, wirst du mich niemals lassen?
Oh will you never set me free
Oh, wirst du mich niemals befreien?
The ties that bound us
Die Bande, die uns verbanden
Are still around us
Sind immer noch um uns
There's no escape that I can see
Ich sehe keinen Ausweg
And still those little things remain
Und doch bleiben diese kleinen Dinge
That bring me happiness or pain
Die mir Glück oder Schmerz bringen
A cigarette that bears a lipsticks traces
Eine Zigarette mit den Spuren eines Lippenstifts
An airline ticket to romantic places
Ein Flugticket zu romantischen Orten
And still my heart has wings
Und trotzdem hat mein Herz Flügel
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
A tinkling piano in the next apartment
Ein klimperndes Klavier in der Nachbarwohnung
Those stumbling words that told you what my heart meant
Diese stolpernden Worte, die dir sagten, was mein Herz meinte
A fairgrounds painted swings
Die bemalten Schaukeln eines Jahrmarkts
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
You came
Du kamst
You saw
Du sahst
You conquered me
Du erobertest mich
When you did that to me I somehow knew this had to be
Als du das mit mir gemacht hast, wusste ich irgendwie, dass es so sein musste
The winds of March that make my heart a dancer
Die Märzwinde, die mein Herz zum Tanzen bringen
A telephone that rings but who's to answer
Ein Telefon, das klingelt, aber wer soll antworten
Oh how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir an mir hängt
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
Gardenia perfume lingering on a pillow
Gardenienduft, der auf einem Kissen verweilt
Wild strawberries only 7 francs a kilo
Wilde Erdbeeren für nur 7 Francs pro Kilo
And still my heart has wings
Und trotzdem hat mein Herz Flügel
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
I know
Ich weiß
That this
Dass dies
Was bound to be
So kommen musste
These things have haunted me for you=B9ve entirely enchanted me
Diese Dinge haben mich verfolgt, denn du hast mich völlig verzaubert
The sigh of midnight trains in empty stations
Das Seufzen der Mitternachtszüge in leeren Bahnhöfen
Silk stockings thrown aside, dance invitations
Achtlos weggeworfene Seidenstrümpfe, Tanzeinladungen
Oh how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir an mir hängt
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
The smile of Garbo and the scent of roses
Das Lächeln der Garbo und der Duft von Rosen
The waiters whistling as the last bar closes
Die pfeifenden Kellner, während die letzte Bar schließt
The song that Crosby sings
Das Lied, das Crosby singt
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
How strange
Wie seltsam
How sweet
Wie süß
To find you still
Dich immer noch zu spüren
These things are dear to me; yhey seem to bring you so near to me
Diese Dinge sind mir teuer; sie scheinen dich mir so nah zu bringen
The scent of smould'ring leaves the wail of steamers
Der Duft schwelender Blätter, das Heulen der Dampfer
Two lovers on the street who walk like dreamers
Zwei Liebende auf der Straße, die wie Träumer gehen
Oh how the ghost of you clings
Oh, wie der Geist von dir an mir hängt
These foolish things
Diese törichten Dinge
Remind me of you
Erinnern mich an dich
Just you
Nur an dich





Авторы: J. Crawford, A. Spearpoint, D. Hewison, P. Sanderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.