Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go to My Head
Ты кружишь мне голову
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
And
you
linger
like
a
haunting
refrain
И
словно
навязчивый
мотив
звучишь,
And
I
find
you
spinning
′round
in
my
brain
И
я
чувствую,
как
ты
кружишься
в
моей
голове,
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Словно
пузырьки
в
бокале
шампанского.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
Like
a
sip
of
sparkling
burgundy
brew
Как
глоток
игристого
бургундского,
And
I
find
the
very
mention
of
you
И
одно
лишь
упоминание
о
тебе
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Опьяняет,
как
двойная
порция
джулепа.
The
thrill
of
the
thought
Трепетная
мысль,
That
you
might
give
a
thought
Что
ты
можешь
подумать
To
my
plea,
casts
a
spell
over
me
О
моей
мольбе,
околдовывает
меня.
But
I
say
to
myself,
"Get
a
hold
of
yourself
Но
я
говорю
себе:
"Возьми
себя
в
руки,
Can't
you
see
that
it
never
can
be?"
Разве
ты
не
видишь,
что
этому
не
бывать?"
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову
With
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура,
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Как
лето
с
тысячью
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
пьянишь
мою
душу
своими
глазами,
And
I′m
certain
that
this
heart
of
mine
И
я
уверена,
что
у
моего
сердца
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
Нет
ни
единого
шанса
In
this
crazy
romance
В
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haven Gillespie, J Fred Coots
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.