Текст и перевод песни Billo's Caracas Boys - Rumores
Ya
yo
estoy
cansado,
ya
yo
estoy
hastiado
de
tantos
rumores
I
am
tired,
weary
of
so
many
rumors
Rumores
que
van,
rumores
que
vienen
cada
vez
peores
Whispers
carried
by
the
wind,
growing
worse
each
day
Dicen
que
soy
hippy,
que
soy
sinvergüenza,
los
tantos
rumores
They
call
me
a
hippy,
a
shameless
hound,
lies
spread
like
wildfire
Pero
no
tienen
nada
de
verdad
But
there's
no
truth
in
their
words
Son
simples
rumores
They're
nothing
but
rumors
Si
voy
por
las
calles
algunos
me
miran,
yo
sé
porque
miran
When
I
walk
the
streets,
I
feel
their
stares,
their
judgment
heavy
in
the
air
Que
llevan
por
dentro
la
mente
en
veneno
de
tantas
mentiras
Their
minds
are
poisoned
by
malice,
consumed
by
falsehoods
Por
eso
te
digo
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
estoy
hastiado
That's
why
I
tell
you,
I
am
exhausted,
fed
up
Rumores
que
son
en
realidad
Their
rumors
are
nothing
but
¡Ay!
Pura
mentiras
Utter
lies
Me
gusta
el
whisky,
me
gusta
el
tabaco
y
las
buenas
mujeres
I
enjoy
my
whiskey,
my
tobacco,
and
the
company
of
beautiful
women
Me
gusta
la
farra
junto
a
mi
guitarra,
pero
con
mujeres
I
revel
in
the
revelry,
my
guitar
my
companion,
but
only
with
women
No
soy
un
maleante,
no
soy
traficante,
soy
un
estudiante
I'm
no
criminal,
no
drug
dealer,
I'm
a
student
Y
también
cantante
y
además...
And
a
singer,
and
also...
Soy
un
buen
amante
A
skilled
lover
Me
gusta
el
whisky,
me
gusta
el
tabaco
y
las
buenas
mujeres
I
enjoy
my
whiskey,
my
tobacco,
and
the
company
of
beautiful
women
Me
gusta
la
farra
junto
a
mi
guitarra,
pero
con
mujeres
I
revel
in
the
revelry,
my
guitar
my
companion,
but
only
with
women
No
soy
un
maleante,
no
soy
traficante,
soy
un
estudiante
I'm
no
criminal,
no
drug
dealer,
I'm
a
student
Y
también
cantante
y
además...
And
a
singer,
and
also...
Soy
un
buen
amante
A
skilled
lover
Yo
vivo
tranquilo
porque
ese
es
mi
estilo
no
hago
mal
a
nadie
I
live
my
life
in
peace,
it's
my
way,
I
harm
no
one
Pero
cierta
gente
me
mira
de
reojo
con
cara
de
alcaide
But
some
people
watch
me
with
suspicion,
their
eyes
like
those
of
a
warden
A
veces
me
digo:
Debe
ser
envidia
de
algunos
señores
Sometimes
I
wonder,
is
it
envy
that
drives
them
Que
no
tienen
suerte
como
yo
Who
whisper
behind
my
back
En
cuestión
de
amores
Jealous
of
my
luck
with
love
Ay!
Yo
no
comprendo
como
tanta
gente
vive
de
rumores
Oh,
I
don't
understand
how
people
can
live
on
rumors
Tampoco
me
explico
que
algunos
salvajes
los
llaman
señores
I
can't
fathom
why
some
even
dare
call
them
gentlemen
Ellos
dicen
siempre
que
soy
un
perdido,
que
no
soy
derecho
They
proclaim
me
a
lost
soul,
a
deviant
Es
que
tienen
envidía
pero
yo,
llevo
pelo
en
pecho
But
it's
their
envy
that
burns,
and
I,
I
have
courage
Me
gusta
el
whisky,
me
gusta
el
tabaco
y
las
buenas
mujeres
I
enjoy
my
whiskey,
my
tobacco,
and
the
company
of
beautiful
women
Me
gusta
la
farra
junto
a
mi
guitarra,
pero
con
mujeres
I
revel
in
the
revelry,
my
guitar
my
companion,
but
only
with
women
No
soy
un
maleante,
no
soy
traficante,
soy
un
estudiante
I'm
no
criminal,
no
drug
dealer,
I'm
a
student
Y
también
cantante
y
además...
And
a
singer,
and
also...
Soy
un
buen
amante
A
skilled
lover
Me
gusta
el
whisky,
me
gusta
el
tabaco
y
las
buenas
mujeres
I
enjoy
my
whiskey,
my
tobacco,
and
the
company
of
beautiful
women
Me
gusta
la
farra
junto
a
mi
guitarra,
pero
con
mujeres
I
revel
in
the
revelry,
my
guitar
my
companion,
but
only
with
women
No
soy
un
maleante,
no
soy
traficante,
soy
un
estudiante
I'm
no
criminal,
no
drug
dealer,
I'm
a
student
Y
también
cantante
y
además...
And
a
singer,
and
also...
Soy
un
buen
amante
A
skilled
lover
Y
también
cantante
y
además...
And
a
singer,
and
also...
Soy
un
buen
amante
A
skilled
lover
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan M. Oleogoitia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.