Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Falsos
Falsche Freunde
História
triste
eu
deixo
no
passado
(Passado)
Traurige
Geschichten
lasse
ich
in
der
Vergangenheit
(Vergangenheit)
Daqui
pra
frente
é
só
empilhar
os
paco
(Só
empilhar)
Von
jetzt
an
geht
es
nur
darum,
die
Batzen
zu
stapeln
(Nur
stapeln)
Tô
rodeado
de
amigos
falsos
(Amigos
falsos)
Ich
bin
umgeben
von
falschen
Freunden
(Falschen
Freunden)
Só
os
verdadeiro
vou
manter
do
lado
(Vou
manter
do
lado)
Nur
die
Echten
werde
ich
an
meiner
Seite
behalten
(An
meiner
Seite
behalten)
Pra
minha
gang,
eu
já
dei
o
papo
(Já
dei
o
papo)
Meiner
Gang
habe
ich
schon
Bescheid
gesagt
(Schon
Bescheid
gesagt)
Já
lancei
um
salve
nos
aliados
(Nos
aliados)
Ich
habe
schon
eine
Nachricht
an
die
Verbündeten
geschickt
(An
die
Verbündeten)
Tava
na
rua,
levei
logo
enquadro
(Levei
logo
enquadro)
Ich
war
auf
der
Straße,
wurde
sofort
kontrolliert
(Sofort
kontrolliert)
Porque
sou
favela
e
porto
do
mais
caro
(Porto
do
mais
caro)
Weil
ich
aus
der
Favela
komme
und
das
Teuerste
trage
(Das
Teuerste
trage)
Nos
tempo
passado
eu
tava
no
baixo
In
der
Vergangenheit
war
ich
ganz
unten
Geral
zoava,
desacreditado
(Não
botava
fé)
Alle
haben
mich
ausgelacht,
haben
nicht
an
mich
geglaubt
(Haben
nicht
an
mich
geglaubt)
Dei
volta
por
cima
Ich
habe
es
geschafft
Criei
meu
legado
Habe
mein
Vermächtnis
geschaffen
De
saco
cheio
Habe
die
Schnauze
voll
Hater
pra
todo
lado
(Hater
pra
todo
lado)
Hater
überall
(Hater
überall)
O
que
posso
fazer
Was
kann
ich
tun
Se
sou
tão
criticado
Wenn
ich
so
kritisiert
werde
Sou
tão
ruim?
Bin
ich
so
schlecht?
Faz
melhor,
isso
é
fato
(Faz
melhor)
Mach
es
besser,
das
ist
Fakt
(Mach
es
besser)
Não
conseguiram
Sie
haben
es
nicht
geschafft
Pois
é,
'ceis
são
fraco
('Ceis
são
fraco)
Tja,
ihr
seid
schwach
(Ihr
seid
schwach)
Nem
tenta
meu
mano
Versuch
es
erst
gar
nicht,
mein
Lieber
Sujeito
ao
fracasso
(Fracasso)
Dem
Scheitern
geweiht
(Scheitern)
Cria
de
favela,
vim
do
JC
Aus
der
Favela
stammend,
komme
ich
aus
JC
Eu
vim
da
lama
Ich
komme
aus
dem
Dreck
Pronto
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Vou
rodar
o
mundo
antes
de
morrer
(Antes
de
morrer)
Ich
werde
die
Welt
bereisen,
bevor
ich
sterbe
(Bevor
ich
sterbe)
Só
de
ouvir
meu
vulgo
você
vai
saber
(Bills)
Schon
wenn
du
meinen
Namen
hörst,
wirst
du
es
wissen
(Bills)
Hoje
geral
tira
foto
Heute
machen
alle
Fotos
Mano
eu
sou
real,
ando
com
minha
glock
Ich
bin
real,
meine
Süße,
ich
gehe
mit
meiner
Glock
Armamento
forte?
'Cê
tá
de
airsoft
Starke
Bewaffnung?
Du
hast
eine
Airsoft
Vai
tomar
esculacho
Du
wirst
Ärger
bekommen
Se
pisa
no
meu
bloco
Wenn
du
meinen
Block
betrittst
História
triste
eu
deixo
no
passado
(Passado)
Traurige
Geschichten
lasse
ich
in
der
Vergangenheit
(Vergangenheit)
Daqui
pra
frente
é
só
empilhar
os
paco
(Empilhar
os
paco)
Von
jetzt
an
geht
es
nur
darum,
die
Batzen
zu
stapeln
(Die
Batzen
zu
stapeln)
Tô
rodeado
de
amigos
falsos
(Amigos
falsos)
Ich
bin
umgeben
von
falschen
Freunden
(Falschen
Freunden)
Só
os
verdadeiro
vou
manter
do
lado
(Vou
manter
do
lado)
Nur
die
Echten
werde
ich
an
meiner
Seite
behalten
(An
meiner
Seite
behalten)
Pra
minha
gang,
eu
já
dei
o
papo
(Eu
já
dei
o
papo)
Meiner
Gang
habe
ich
schon
Bescheid
gesagt
(Ich
habe
schon
Bescheid
gesagt)
Já
lancei
um
salve
nos
aliados
(Nos
aliados)
Ich
habe
schon
eine
Nachricht
an
die
Verbündeten
geschickt
(An
die
Verbündeten)
Tava
na
rua,
levei
logo
enquadro
(Levei
logo
enquadro)
Ich
war
auf
der
Straße,
wurde
sofort
kontrolliert
(Sofort
kontrolliert)
Porque
sou
favela
e
porto
do
mais
caro
(Porto
do
mais
caro)
Weil
ich
aus
der
Favela
komme
und
das
Teuerste
trage
(Das
Teuerste
trage)
Sabe
que
sou
surreal
Du
weißt,
dass
ich
surreal
bin
Sigo
na
estrada
Ich
bleibe
auf
Kurs
O
foco
é
o
final
Der
Fokus
liegt
auf
dem
Ziel
Só
na
calada
Ganz
im
Stillen
Sem
treta
real
Kein
echter
Stress
No
nível
q
tô,
'cê
não
acha
igual
(Não
acha)
Auf
dem
Level,
auf
dem
ich
bin,
findest
du
nichts
Vergleichbares
(Findest
du
nicht)
Eu
zero
o
game
Ich
beende
das
Spiel
Vocês
no
start
Ihr
seid
am
Start
O
Meu
sonho
é
conhecer
o
BC
Raff
(Raffa
Moreira
mano)
Mein
Traum
ist
es,
BC
Raff
kennenzulernen
(Raffa
Moreira,
Baby)
Fundador
do
trap
br,
'cê
sabe
Der
Gründer
des
brasilianischen
Trap,
du
weißt
schon
Fndx
é
o
merchandising
(Gang)
Fndx
ist
das
Merchandising
(Gang)
De
pouco
em
pouco,
recebo
meu
espaço
Schritt
für
Schritt
bekomme
ich
meinen
Platz
Jamais
esqueço
quando
tava
no
baixo
Ich
vergesse
niemals,
als
ich
ganz
unten
war
Fazia
uns
trap,
dentro
do
meu
quarto
Ich
habe
ein
paar
Trap-Songs
in
meinem
Zimmer
gemacht
Por
alguns
parça
eu
fui
apoiado
(Por
alguns
parça
eu
fui
apoiado)
Von
einigen
Kumpels
wurde
ich
unterstützt
(Von
einigen
Kumpels
wurde
ich
unterstützt)
Não
aconselho
seguir
os
meus
passos
Ich
rate
dir
nicht,
meinen
Schritten
zu
folgen
Fiz
muita
merda,
reconheço
meus
atos
Ich
habe
viel
Mist
gebaut,
ich
erkenne
meine
Taten
an
Graças
a
Deus,
eu
tô
modificado
(Eu
tô
modificado)
Gott
sei
Dank
habe
ich
mich
verändert
(Ich
habe
mich
verändert)
E
cada
dia
eu
tô
mais
motivado
(Eu
tô
mais
motivado)
Und
jeden
Tag
bin
ich
motivierter
(Ich
bin
motivierter)
História
triste
eu
deixo
no
passado
(Passado)
Traurige
Geschichten
lasse
ich
in
der
Vergangenheit
(Vergangenheit)
Daqui
pra
frente
é
só
empilhar
os
paco
(Empilhar
os
paco)
Von
jetzt
an
geht
es
nur
darum,
die
Batzen
zu
stapeln
(Die
Batzen
zu
stapeln)
Tô
rodeado
de
amigos
falsos
(Amigos
Falsos)
Ich
bin
umgeben
von
falschen
Freunden
(Falschen
Freunden)
Só
os
verdadeiro
vou
manter
do
lado
(Vou
manter
do
lado)
Nur
die
Echten
werde
ich
an
meiner
Seite
behalten
(An
meiner
Seite
behalten)
Pra
minha
gang,
eu
já
dei
o
papo
(Eu
já
dei
o
papo)
Meiner
Gang
habe
ich
schon
Bescheid
gesagt
(Ich
habe
schon
Bescheid
gesagt)
Já
lancei
um
salve
nos
aliados
(Nos
aliados)
Ich
habe
schon
eine
Nachricht
an
die
Verbündeten
geschickt
(An
die
Verbündeten)
Tava
na
rua,
levei
logo
enquadro
(Levei
logo
enquadro)
Ich
war
auf
der
Straße,
wurde
sofort
kontrolliert
(Sofort
kontrolliert)
Porque
sou
favela
e
porto
do
mais
caro
(Porto
do
mais
caro)
Weil
ich
aus
der
Favela
komme
und
das
Teuerste
trage
(Das
Teuerste
trage)
Perceba
seus
ato,
melhor
'cê
rever
Überdenke
deine
Taten,
du
solltest
sie
besser
überdenken
Se
vier
pra
cima,
não
tem
pra
onde
correr
(Não
tem
pra
onde
correr)
Wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
gibt
es
kein
Entkommen
(Gibt
es
kein
Entkommen)
Não
há
como
fugir,
melhor
'cê
aparecer
Es
gibt
kein
Entkommen,
zeig
dich
lieber
Nós
te
atropela,
tu
nem
vai
perceber
(Tu
nem
vai
perceber)
Wir
überfahren
dich,
du
wirst
es
nicht
einmal
bemerken
(Du
wirst
es
nicht
einmal
bemerken)
Bro,
sabe,
muito
distante
Schätzchen,
du
weißt,
ganz
weit
entfernt
Muito
em
breve
vários
racks
na
estante
(Vários
racks)
Sehr
bald
viele
Racks
im
Regal
(Viele
Racks)
A
cada
dia
tô
melhor
do
que
antes
(Tô
melhor
do
que
antes)
Jeden
Tag
bin
ich
besser
als
zuvor
(Besser
als
zuvor)
A
cada
letra
só
versos
flamejantes
In
jedem
Text
nur
feurige
Verse
Sabe,
meu
som
é
viciante
Du
weißt,
mein
Sound
macht
süchtig
Passou
me
ouvindo
dentro
do
mustang
Du
hast
mich
gehört,
als
du
im
Mustang
vorbeigefahren
bist
Meu
copo
é
lean
bro,
não
é
suco
tang
(Bro,
não
é
suco
tang)
Mein
Becher
ist
Lean,
Süße,
kein
Tang-Saft
(Süße,
kein
Tang-Saft)
Um
passo
em
falso
e
você
vira
fang
(Presa)
Ein
falscher
Schritt
und
du
wirst
zur
Beute
(Beute)
Minha
luz
é
ofuscante
Mein
Licht
ist
blendend
Te
deixa
cego,
e
nem
é
flashbang
(Flashbang!)
Macht
dich
blind,
und
das
ist
keine
Blendgranate
(Blendgranate!)
A
cada
dia
meu
brilho
só
expande
Jeden
Tag
wird
mein
Glanz
größer
Por
isso
eu
sigo
sempre
confiante
(Confiante)
Deshalb
bleibe
ich
immer
zuversichtlich
(Zuversichtlich)
História
triste
eu
deixo
no
passado
(No
passado)
Traurige
Geschichten
lasse
ich
in
der
Vergangenheit
(In
der
Vergangenheit)
Daqui
pra
frente
é
só
empilhar
os
paco
(Só
empilhar
os
paco)
Von
jetzt
an
geht
es
nur
darum,
die
Batzen
zu
stapeln
(Nur
die
Batzen
zu
stapeln)
Tô
rodeado
de
amigos
falsos
(Amigos
falsos)
Ich
bin
umgeben
von
falschen
Freunden
(Falschen
Freunden)
Só
os
verdadeiro
vou
manter
do
lado
(Vou
manter
do
lado)
Nur
die
Echten
werde
ich
an
meiner
Seite
behalten
(An
meiner
Seite
behalten)
Pra
minha
gang,
eu
já
dei
o
papo
(Eu
já
dei
o
papo)
Meiner
Gang
habe
ich
schon
Bescheid
gesagt
(Ich
habe
schon
Bescheid
gesagt)
Já
lancei
um
salve
nos
aliados
(Nos
aliados)
Ich
habe
schon
eine
Nachricht
an
die
Verbündeten
geschickt
(An
die
Verbündeten)
Tava
na
rua,
levei
logo
enquadro
(Levei
logo
enquadro)
Ich
war
auf
der
Straße,
wurde
sofort
kontrolliert
(Sofort
kontrolliert)
Porque
sou
favela
e
porto
do
mais
caro
(Porto
do
mais
caro)
Weil
ich
aus
der
Favela
komme
und
das
Teuerste
trage
(Das
Teuerste
trage)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ruas
дата релиза
10-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.