Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
passou
muito
rápido
Everything
happened
so
fast
Você
sumiu,
e
nem
me
falou
nada
You
disappeared,
and
didn't
even
say
anything
Sabe
que
eu
penso
em
você
todo
dia
You
know
I
think
about
you
every
day
De
manhã,
tarde
ou
madrugada
Morning,
afternoon,
or
late
at
night
Não
queria
que
tudo
fosse
assim
I
didn't
want
it
all
to
be
like
this
Eu
juro
que
eu
te
amei
I
swear
I
loved
you
Agora,
se
você
realmente
me
amou
Now,
if
you
really
loved
me
Te
falar
que
eu
não
sei
I
can't
tell
you
Estamos
distantes
por
muitos
problemas
We
are
distant
because
of
many
problems
Só
que
não
vem
ao
caso
But
it
doesn't
matter
Se
cê
bater
na
minha
porta
eu
atendo
If
you
knock
on
my
door,
I'll
answer
Se
tudo
der
certo
eu
caso
If
everything
works
out,
I'll
marry
you
Foi
a
melhor
coisa
que
aconteceu
It
was
the
best
thing
that
happened
Sabe,
não
vou
mentir
You
know,
I
won't
lie
Você
não
tem
noção
do
que
eu
faria
You
have
no
idea
what
I
would
do
Só
pra
ter
você
aqui
Just
to
have
you
here
Bem
Distante
né
So
Distant,
right?
Mas
se
é
real
não
tem
barreira
But
if
it's
real,
there
are
no
barriers
Resistente
né
Resilient,
right?
Porque
o
amor
não
é
brincadeira
Because
love
is
not
a
game
Insistente
né
Persistent,
right?
Tem
chance
de
não
dar
certo
There's
a
chance
it
won't
work
out
Eu
não
nego
I
won't
deny
it
Não
depende
só
de
mim,
mas
me
entrego
It
doesn't
just
depend
on
me,
but
I
surrender
Eu
sou
real,
nunca
dou
lugar
ao
ego
I'm
real,
I
never
give
way
to
ego
A
gente
pode
tentar
We
can
try
Cê
pode
afastar
You
can
push
away
Mas
de
voce
não
vou
esquecer
But
I
won't
forget
you
A
culpa
não
é
minha
It's
not
my
fault
É
meu
coração
It's
my
heart
Parece
que
ele
escolheu
você
It
seems
like
it
chose
you
O
foda
de
insistir,
é
que
se
for
só
eu
The
fucked
up
thing
about
insisting
is
that
if
it's
just
me
Vou
sair
de
coração
quebrado
I'll
leave
heartbroken
Não
entendo
por
que
tem
que
ser
assim
I
don't
understand
why
it
has
to
be
like
this
Se
meu
sonho
é
ter
você
do
lado
If
my
dream
is
to
have
you
by
my
side
Eu
até
espero
um
bom
tempo
I'll
even
wait
a
long
time
Se
jurar
que
vai
ser
real
If
you
swear
it
will
be
real
Mas
se
for
brincar
comigo
de
novo
But
if
you're
going
to
play
with
me
again
Nem
queira
saber
o
final
You
don't
even
want
to
know
the
ending
Achei
que
voce
seria
diferente
I
thought
you
would
be
different
Mas
parece
que
é
tudo
igual
But
it
seems
like
it's
all
the
same
Eu
devo
ser
um
mlk
otário
I
must
be
a
fucking
idiot
Pra
merecer
sofrer
assim,
afinal
To
deserve
to
suffer
like
this,
after
all
Sei
que
não
teve
nada,
mas
me
apego
pela
forma
que
cê
me
trata
I
know
there
wasn't
anything,
but
I'm
attached
by
the
way
you
treat
me
Antes
não
era
assim,
muito
tempo
atrás,
eu
nem
ligava
pra
nada
It
wasn't
like
this
before,
a
long
time
ago,
I
didn't
even
care
about
anything
Mas
a
sensação
de
ter
alguém
que
sempre
cê
pode
contar
But
the
feeling
of
having
someone
you
can
always
count
on
É
algo
surreal,
lindo
e
bonito
Is
something
surreal,
beautiful
and
pretty
Não
tem
como
explicar
There's
no
way
to
explain
it
Bem
Distante
né
So
Distant,
right?
Mas
se
é
real
não
tem
barreira
But
if
it's
real,
there
are
no
barriers
Resistente
né
Resilient,
right?
Porque
o
amor
não
é
brincadeira
Because
love
is
not
a
game
Insistente
né
Persistent,
right?
Tem
chance
de
não
dar
certo
There's
a
chance
it
won't
work
out
Eu
não
nego
I
won't
deny
it
Não
depende
só
de
mim,
mas
me
entrego
It
doesn't
just
depend
on
me,
but
I
surrender
Eu
sou
real,
nunca
dou
lugar
ao
ego
I'm
real,
I
never
give
way
to
ego
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.