Текст и перевод песни Billy Bragg - Party of God
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Party of God
Вечеринка Бога
In
a
busy
street
На
оживленной
улице
A
man
sits
down
Мужчина
сидит,
Oblivious
to
the
traffic
sounds
Не
обращая
внимания
на
шум
машин.
No
frenzied
shrieking
crowd
Нет
безумной
кричащей
толпы.
Thank
God
their
silence
Слава
Богу,
их
молчание,
Walking
heads
bent
down
Идут,
склонив
головы,
Come
when
they
saw
us
Пришли,
когда
увидели
нас,
Called
it
lethargy
Назвали
это
апатией.
The
treadmill
turns
Беговая
дорожка
крутится,
There
down
below
their
feet
Там,
внизу,
под
их
ногами.
Should
I
pray
for
an
end
to
come
Должен
ли
я
молить
о
скором
конце,
Quickly
(quickly),
quickly
(quickly)
Быстро
(быстро),
быстро
(быстро)?
Or
cross
the
waves
of
an
angry
sea
Или
пересечь
волны
сердитого
моря,
Risking
(risking)
Рискуя
(рискуя),
And
braving
(braving)
И
бросая
вызов
(бросая
вызов)
The
shipwreck
and
the
mutiny
assailing
Кораблекрушению
и
мятежу,
атакующим,
In
a
haunted
doorway
В
заброшенном
дверном
проеме
And
from
the
light
of
day
И
из
дневного
света
See
another
life
fall
to
ruin
in
pain
Вижу,
как
другая
жизнь
рушится
в
боли.
False
smiles
from
even
children
it
seems
Фальшивые
улыбки
даже
у
детей,
кажется,
Landlocked
ground
for
empty
and
lost
dreams
Замкнутая
земля
для
пустых
и
потерянных
мечтаний.
A
league
against
me
Лига
против
меня,
I
hear
him
say
Слышу,
как
он
говорит:
It's
not
worth
half
the
effort
«Это
не
стоит
и
половины
усилий
Or
the
price
you
pay
Или
цены,
которую
ты
платишь».
Should
I
pray
for
an
end
to
come
Должен
ли
я
молить
о
скором
конце,
Quickly
(quickly),
quickly
(quickly)
Быстро
(быстро),
быстро
(быстро)?
Or
should
I
raise
my
face
to
the
heavens
above
Или
я
должен
поднять
лицо
к
небесам
And
tell
God
(dear
God)
И
сказать
Богу
(дорогой
Бог):
Stop
jeering
(and
jeering)
«Перестань
насмехаться
(и
насмехаться),
As
our
human
frailties
and
all
Ведь
наши
человеческие
слабости
и
все
Our
failings
Наши
недостатки...
Are
we
failing?
Разве
мы
терпим
неудачу?»
Pound
pound
on
an
endless
street
Топ-топ
по
бесконечной
улице,
Again
and
again
the
nightmare
scene
Снова
и
снова
кошмарная
сцена.
All
strained
against
the
tightened
rope
Все
напряжены,
держась
за
туго
натянутый
канат,
Not
one
with
a
lasting
lingering
hope
Ни
у
кого
нет
прочной,
затяжной
надежды.
There's
evidence
everywhere
you
see
Повсюду
видны
доказательства,
Put
a
quarter
down
at
the
newsstand
Положи
четвертак
на
газетный
киоск,
So
that
you
can
read
Чтобы
ты
могла
прочитать.
Should
I
pray
for
an
end
to
come
Должен
ли
я
молить
о
скором
конце,
Quickly
(quickly),
quickly
(quickly)
Быстро
(быстро),
быстро
(быстро)?
Or
should
I
raise
my
face
to
the
clouds
above
Или
я
должен
поднять
лицо
к
облакам,
Entreating
(entreating)
Умоляя
(умоляя)
Their
mercy
(some
mercy)
Об
их
милосердии
(хоть
о
капле
милосердия)?
But
as
clouds
will
do
Но,
как
это
свойственно
облакам,
They'll
rain
down
Они
прольют
дождь,
First
gently
(gently)
and
sweetly
(so
sweetly)
Сначала
нежно
(нежно)
и
сладко
(так
сладко),
Until
they
silence
me
Пока
не
заглушат
меня
With
a
burst
of
thunder
(thunder)
and
lightning
(and
lightning)
Взрывом
грома
(грома)
и
молнии
(и
молнии).
And
helpless
landlocked
screaming
И
беспомощный,
замкнутый
крик...
I
know
God
must
be
agreeing
Я
знаю,
Бог
должен
соглашаться.
It's
the
worst
part
of
watching
Это
худшая
часть
наблюдения,
It's
the
worst
part
of
watching
Это
худшая
часть
наблюдения,
It's
the
worst
part
of
watching
Это
худшая
часть
наблюдения,
It's
the
worst
part
Это
худшая
часть.
Landlocked
in
screaming
Запертый
в
крике,
God
must
be
agreeing
Бог,
должно
быть,
соглашается.
To
be
helpless
is
the
worst
Быть
беспомощным
— это
худшее,
Must
be
the
worst
part
of
watching
Должно
быть,
худшая
часть
наблюдения,
The
worst
part
of
watching
Худшая
часть
наблюдения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Bragg, Natalie Merchant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.