Billy Bragg - Reflections on the Mirth of Creativity - перевод текста песни на немецкий

Reflections on the Mirth of Creativity - Billy Braggперевод на немецкий




Reflections on the Mirth of Creativity
Nachdenken über die Freude der Kreativität
Woke up this mornin' there was somethin' dawnin' on me
Wachte heute Morgen auf und etwas ging mir auf
Something I'd never seen, someone I'd never been
Etwas, das ich nie gesehen, jemand, der ich nie gewesen
Came down for coffee and I could not find
Kam runter zum Kaffee und konnte nicht finden
Where I'd left my troubled mind
Wo ich meinen sorgenvollen Geist ließ
Opened the windows and the day blew in
Öffnete die Fenster und der Tag wehte herein
It was fresh and new and it caressed my skin
Er war frisch und neu und streichelte meine Haut
It set me reelin', it was such a feelin'
Er ließ mich taumeln, es war solch ein Gefühl
That it made me smile for the first time in a long while
Dass es mich lächeln ließ zum ersten Mal seit langer Zeit
But don't ask me how
Doch frag mich nicht wie
I just don't know
Ich weiß es einfach nicht
Don't ask me why
Frag mich nicht warum
I've got nothin' to do but smile
Ich kann nichts tun außer lächeln
And when I hit the street, felt light on my feet
Und als ich auf die Straße trat, fühlte ich mich leichtfüßig
Like if I triеd, I just might fly
Als ob ich, wenn ich es versuchte, vielleicht fliegen könnte
And every single facе I see
Und jedes einzelne Gesicht, das ich sah
Had a smile for me like I was royalty or somethin'
Hatte ein Lächeln für mich, als wäre ich Royalität oder so
The sun was shinin' on the avenue
Die Sonne schien auf die Allee
And the shadows knew just what to do
Und die Schatten wussten, was sie tun sollten
They kinda parted as I walked on by
Sie teilten sich, als ich vorbei ging
And the clouds went off to some other part of the sky
Und die Wolken zogen in einen anderen Teil des Himmels
But don't ask me how
Doch frag mich nicht wie
I just don't know
Ich weiß es einfach nicht
Don't ask me why
Frag mich nicht warum
I've got nothing to do but smile
Ich kann nichts tun außer lächeln
When I walked up to a traffic light
Als ich zu einer Ampel ging
And to my delight it was set just right
Und zu meiner Freude war sie perfekt
I didn't even have to break my pace
Musste ich nicht mal meinen Schritt verlangsamen
It was like I owned the whole damn place
Es war, als ob mir der ganze verdammte Ort gehörte
And all the birds were singin' in the trees
Und alle Vögel sangen in den Bäumen
I was hearin' some amazing melodies
Ich hörte einige wunderbare Melodien
Before I knew it, I was whistlin' along
Bevor ich es merkte, pfiff ich mit
So I sat right down and I wrote this song
Also setzte ich mich hin und schrieb dieses Lied
But don't ask me how
Doch frag mich nicht wie
I just don't know
Ich weiß es einfach nicht
Don't ask me why
Frag mich nicht warum
I've got nothing to do but smile
Ich kann nichts tun außer lächeln





Авторы: Stephen William Bragg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.