Текст и перевод песни Billy Bragg - Reflections on the Mirth of Creativity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflections on the Mirth of Creativity
Размышления о радости творчества
Woke
up
this
mornin'
there
was
somethin'
dawnin'
on
me
Проснулся
я
сегодня
утром,
и
меня
осенило,
Something
I'd
never
seen,
someone
I'd
never
been
Что-то,
чего
я
никогда
не
видел,
кем-то,
кем
я
никогда
не
был.
Came
down
for
coffee
and
I
could
not
find
Спустился
за
кофе,
и
не
смог
найти,
Where
I'd
left
my
troubled
mind
Куда
я
дел
свой
беспокойный
ум.
Opened
the
windows
and
the
day
blew
in
Открыл
окна,
и
в
них
ворвался
день,
It
was
fresh
and
new
and
it
caressed
my
skin
Он
был
свежим
и
новым,
и
ласкал
мою
кожу.
It
set
me
reelin',
it
was
such
a
feelin'
Он
заставил
меня
покачнуться,
это
было
такое
чувство,
That
it
made
me
smile
for
the
first
time
in
a
long
while
Что
я
улыбнулся
впервые
за
долгое
время,
милая.
But
don't
ask
me
how
Но
не
спрашивай
меня
как,
I
just
don't
know
Я
просто
не
знаю.
Don't
ask
me
why
Не
спрашивай
меня
почему,
I've
got
nothin'
to
do
but
smile
Мне
ничего
не
остается,
кроме
как
улыбаться.
And
when
I
hit
the
street,
felt
light
on
my
feet
И
когда
я
вышел
на
улицу,
почувствовал
лёгкость
в
ногах,
Like
if
I
triеd,
I
just
might
fly
Как
будто,
если
бы
я
попытался,
я
мог
бы
взлететь.
And
every
single
facе
I
see
И
каждое
лицо,
которое
я
видел,
Had
a
smile
for
me
like
I
was
royalty
or
somethin'
Улыбалось
мне,
как
будто
я
был
королем
или
кем-то
вроде
того.
The
sun
was
shinin'
on
the
avenue
Солнце
светило
на
проспекте,
And
the
shadows
knew
just
what
to
do
И
тени
знали,
что
делать.
They
kinda
parted
as
I
walked
on
by
Они
как
бы
расступались,
когда
я
проходил
мимо,
And
the
clouds
went
off
to
some
other
part
of
the
sky
И
облака
уплывали
в
другую
часть
неба.
But
don't
ask
me
how
Но
не
спрашивай
меня
как,
I
just
don't
know
Я
просто
не
знаю.
Don't
ask
me
why
Не
спрашивай
меня
почему,
I've
got
nothing
to
do
but
smile
Мне
ничего
не
остается,
кроме
как
улыбаться.
When
I
walked
up
to
a
traffic
light
Когда
я
подошел
к
светофору,
And
to
my
delight
it
was
set
just
right
К
моему
восторгу,
он
горел
нужным
цветом.
I
didn't
even
have
to
break
my
pace
Мне
даже
не
пришлось
сбавлять
шаг,
It
was
like
I
owned
the
whole
damn
place
Как
будто
я
владел
всем
этим
чертовым
местом.
And
all
the
birds
were
singin'
in
the
trees
И
все
птицы
пели
на
деревьях,
I
was
hearin'
some
amazing
melodies
Я
слышал
удивительные
мелодии.
Before
I
knew
it,
I
was
whistlin'
along
Не
успел
я
оглянуться,
как
уже
насвистывал
их,
So
I
sat
right
down
and
I
wrote
this
song
Поэтому
я
сел
и
написал
эту
песню.
But
don't
ask
me
how
Но
не
спрашивай
меня
как,
I
just
don't
know
Я
просто
не
знаю.
Don't
ask
me
why
Не
спрашивай
меня
почему,
I've
got
nothing
to
do
but
smile
Мне
ничего
не
остается,
кроме
как
улыбаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen William Bragg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.