Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Marriage (Live at I Beam – San Francisco 3 June 1985)
Die Ehe (Live at I Beam – San Francisco 3. Juni 1985)
I
understand
you
needing
Ich
verstehe
dein
Bedürfnis
And
wanting
is
no
crime
Und
Wollen
ist
kein
Verbrechen
But
I
can't
help
feeling
Aber
ich
werde
das
Gefühl
nicht
los
That
you
and
your
mother
Dass
du
und
deine
Mutter
Are
just
wasting
your
time
Nur
eure
Zeit
verschwendet
Choosing
Saturdays
in
Summer
Samstage
im
Sommer
auswählen
Oh,
I
dare
you
to
wear
white
Oh,
trag
ruhig
Weiß,
wenn
du
dich
traust
Love
is
just
a
moment
of
giving
Liebe
ist
nur
ein
Moment
des
Gebens
And
marriage
is
when
we
admit
Und
die
Ehe
ist,
wenn
wir
zugeben
Our
parents
were
right
Dass
unsere
Eltern
recht
hatten
I
just
don't
understand
it
Ich
verstehe
es
einfach
nicht
What
makes
our
love
a
sin
Was
unsere
Liebe
zur
Sünde
macht
How
can
it
make
that
difference
Wie
kann
es
diesen
Unterschied
machen
If
you
and
I
are
wearing
Ob
du
und
ich
tragen
That
bloody,
bloody
ring
Diesen
verdammten,
verdammten
Ring
If
I
share
my
bed
with
you
Wenn
ich
mein
Bett
mit
dir
teile
Must
I
also
share
my
life
Muss
ich
auch
mein
Leben
teilen?
Love
is
just
a
moment
of
giving
Liebe
ist
nur
ein
Moment
des
Gebens
And
marriage
is
when
we
admit
Und
die
Ehe
ist,
wenn
wir
zugeben
Our
parents
were
right
Dass
unsere
Eltern
recht
hatten
You
just
don't
understand
it
Du
verstehst
es
einfach
nicht
This
tender
trap
we're
in
Diese
zarte
Falle,
in
der
wir
stecken
Those
glossy
catalogues
of
couples
Diese
Hochglanzkataloge
von
Paaren
Are
cashing
in
Machen
Kasse
On
happiness
again
and
again
Mit
dem
Glück,
immer
und
immer
wieder
So
drag
me
to
the
altar
Also
schleif
mich
zum
Altar
And
I'll
make
my
sacrifice
Und
ich
werde
mein
Opfer
bringen
Love
is
just
a
moment
of
giving
Liebe
ist
nur
ein
Moment
des
Gebens
And
marriage
is
when
we
admit
Und
die
Ehe
ist,
wenn
wir
zugeben
Our
parents
were
right
Dass
unsere
Eltern
recht
hatten
Marriage
is
when
we
admit
Die
Ehe
ist,
wenn
wir
zugeben
Our
parents
were
right
Dass
unsere
Eltern
recht
hatten
Just
as
marriage
is
when
we
admit
Genauso
wie
die
Ehe
ist,
wenn
wir
zugeben
Our
parents
were
probably
right
Dass
unsere
Eltern
wahrscheinlich
recht
hatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen William Bragg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.