Текст и перевод песни Billy Bragg - Which Side Are You On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Which Side Are You On
На чьей ты стороне?
This
government
had
an
idea
У
этого
правительства
была
идея,
The
Parliament
made
it
law
Парламент
принял
её
как
закон.
Seems
like
it's
illegal
Похоже,
теперь
незаконно
To
fight
for
the
Union
any
more
Бороться
за
Союз,
милая.
And
which
side
are
you
on,
boys?
И
на
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Which
side
are
you
on,
boys?
На
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
We
set
out
to
join
the
picket
lines
Мы
пошли
присоединиться
к
пикетам,
For
together
we
cannot
fail
Ведь
вместе
мы
не
можем
проиграть.
We
got
stopped
by
police
at
the
county
line
Нас
остановила
полиция
на
границе
округа,
They
said,
"Go
home,
boys
or
you're
going
to
jail"
Сказали:
"Идите
домой,
ребята,
или
отправитесь
в
тюрьму".
And
which
side
are
you
on,
boys?
И
на
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Which
side
are
you
on,
boys?
На
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Well,
it's
hard
to
explain
to
a
crying
child
Трудно
объяснить
плачущему
ребёнку,
Why
her
Daddy
won't
go
back
Почему
её
папа
не
вернётся
домой.
So
the
family
suffer
but
it
hurts
me
more
Семья
страдает,
но
мне
больнее
To
hear
a
scab
say,?
Sod
you,
Jack?
Слышать,
как
штрейкбрехер
говорит:
"Будь
ты
проклят,
Джек".
Which
side
are
you
on,
boys?
И
на
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Which
side
are
you
on,
boys
На
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Well,
I'm
bound
to
follow
my
conscience
Я
обязан
следовать
своей
совести,
And
I'll
do
whatever
I
can
И
я
сделаю
всё,
что
смогу.
But
it'll
take
much
more
than
the
Union
law
Но
потребуется
гораздо
больше,
чем
закон
о
профсоюзах,
To
knock
the
fight
out
of
a
working
man
Чтобы
выбить
борьбу
из
рабочего
человека.
And
which
side
are
you
on,
boys?
И
на
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Which
side
are
you
on,
boys?
На
чьей
ты
стороне,
девочка?
Which
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Reece
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.